El sitio web de la UCLM utiliza cookies propias y de terceros con fines técnicos y de análisis, pero no recaba ni cede datos de carácter personal de los usuarios. Sin embargo, puede haber enlaces a sitios web de terceros, con políticas de cookies distintas a la de la UCLM, que usted podrá aceptar o no cuando acceda a ellos.

Puede obtener más información en la Política de cookies. Aceptar

Con la unanimidad de los tres grupos políticos del Ayuntamiento

La Escuela de Traductores de Toledo recibirá el 23 de enero la Medalla de Oro de la Ciudad

17/11/2011
Compartir: logotipo Twitter

La Escuela de Traductores de Toledo recibirá el 23 de enero la Medalla de Oro de la Ciudad

17/11/2011

En el día en que se cumplen 17 años desde su adscripción como centro investigador a la Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM), la Escuela de Traductores de Toledo ha tenido noticia de la concesión de la Medalla de Oro de la Ciudad, aprobada ayer tarde por unanimidad de los tres grupos políticos del Ayuntamiento.

Según indica la corporación en nota de prensa, "se propone la concesión de la Medalla de Oro de la Ciudad para reconocer su función en el pasado como fuente de transmisión del saber desde el siglo XII y como actual centro de investigación dependiente de la UCLM al que acuden estudiosos de todo el mundo. Se quiere así significar también el apoyo del Ayuntamiento en el presente y hacia el futuro a una institución conocida y reconocida en el mundo y que debe tener protagonismo especial en la ciudad del siglo XXI".
Tras el acuerdo adoptado ayer, y de acuerdo con el Reglamento de Honores y Distinciones, el Ayuntamiento iniciará los correspondientes expedientes de honores a las nueve personas y entidades que recibirán el reconocimiento el próximo 23 de enero coincidiendo con la celebración de San Ildefonso y el Día de la Ciudad.
La Escuela de Traductores
El centro investigador adscrito a la UCLM desde 1994 recoge la herencia histórica y cultural del grupo de traductores aglutinados en torno a la figura de Alfonso XIII durante el Toledo medieval. En la actualidad, la Escuela ha constituido un espacio para la educación, el diálogo y la tolerancia, a través de los programas de traducción, investigación y docencia que mantiene su equipo de especialistas.
La Escuela de Traductores imparte anualmente un Curso de Especialista en Traducción Árabe Español, único por sus características dentro del sistema universitario español, así como talleres de traducción especializada, cursos anuales e intensivos de lengua hebrea, curso de caligrafía árabe, un curso de epigrafía de Toledo y Al-Ándalus, un programa de enseñanza de lengua árabe de 360 horas de duración, un curso de introducción a la literatura hebrea y un curso de árabe marroquí que incluye un ciclo de cine del Norte de África. Asimismo, la Escuela lleva a cabo proyectos de colaboración en aspectos formativos con centros de profesorado y corporaciones municipales, entre otras instituciones.
Actualmente la Escuela edita dos colecciones de estudios y material didáctico: "Estudios de la Escuela de Traductores de Toledo" (quince títulos desde 1991), Premio Nacional de Edición Universitaria en 2000, y "Cuadernos de la Escuela de Traductores" (once títulos desde 1998), que cuenta con la colaboración del Banco Santander y la Diputación de Toledo. Además, con el apoyo de la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID), promueve los programas de traducción "Literatura y pensamiento marroquíes contemporáneos" (12 títulos), "Memorias del Mediterráneo" (15 títulos), "Clásicos Árabes" (13 títulos) y el recién incorporado "Literatura Árabe Infantil y Juvenil" (3 títulos).
En paralelo, cuenta con un extenso programa cultural que incluye la organización de exposiciones, jornadas monográficas, conferencias o mesas de debate, presentaciones de libros o visitas de destacadas personalidades de la política y de la cultura árabes.
Por otra parte, la Escuela desarrolla en estos momentos distintos proyectos de I+D+i financiados con fondos europeos o nacionales, tanto en el ámbito de la traducción del árabe hacia las cuatro lenguas oficiales de España como en el ámbito de la enseñanza del árabe. Además, mantiene una densa red de relaciones de intercambio y cooperación interuniversitaria con países del entorno árabe, desde Marruecos a Emiratos Árabes Unidos.
Las últimas líneas de investigación se encaminan al estudio de la interculturalidad como fenómeno habitual en las aulas españolas, especialmente en educación primaria y secundaria, entre las que se incluye la oferta para el próximo año de un curso de lengua árabe para menores de catorce años en colaboración con la Concejalía de Cultura del Ayuntamiento de Toledo.

Gabinete de Comunicación UCLM. Toledo, 17 de noviembre de

Más actualidad