Historiadores, arqueólogos, arabistas, hispanistas, traductores y otros titulados en Ciencias Humanas y Sociales participan hoy en el III Curso sobre Epigrafía de Toledo y Al-Ándalus, promovido por la Escuela de Traductores de Toledo con el objetivo de diversificar su oferta formativa, profundizar en la herencia cultural de Toledo y ofrecer a los profesionales nuevas herramientas de trabajo en un campo de especialización que conjuga arte, técnica y ciencia.
Según indica el director del centro, Luis Miguel P. Cañada, Toledo es una ciudad singular en el campo de la epigrafía. "Es seguramente, después de Granada, la ciudad con un conjunto epigráfico árabe más rico, con la particularidad de que aquí a la epigrafía andalusí se suma la mudéjar", señala.
El profesor asegura que muy pocos profesionales han accedido a este campo de especialización, que como la traducción requiere técnica y práctica además del conocimiento de la lengua. Sin embargo, para seguir el Curso sobre Epigrafía no se precisaban conocimientos de lengua árabe.
Impartido, como en las ediciones anteriores, por el medievalista de la Escuela de Estudios Árabes de Granada (CSIC) Virgilio Martínez Enamorado, el programa consta de dos partes. La primera, teórica, tiene por objeto introducir a los alumnos en la epigrafía de Al-Ándalus, dotándolos de los rudimentos necesarios para apreciar e interpretar inscripciones árabes sobre muros, recipientes cerámicos, telas, etc. También se ofrecerá información sobre otras de mayor complejidad, como es el caso de las lápidas funerarias e inscripciones fundacionales. La segunda, de carácter práctico, incluye visitas guiadas a la iglesia de San Román y al Museo de Santa Cruz.
Gabinete de Comunicación. Toledo, 13 de abril de 2011