El sitio web de la UCLM utiliza cookies propias y de terceros con fines técnicos y de análisis, pero no recaba ni cede datos de carácter personal de los usuarios. Sin embargo, puede haber enlaces a sitios web de terceros, con políticas de cookies distintas a la de la UCLM, que usted podrá aceptar o no cuando acceda a ellos.

Puede obtener más información en la Política de cookies. Aceptar

Profesores del programa ESTO de la UCLM imparten un taller en el I Congreso de la FIAPE

Toledo, aula cultural para el aprendizaje de espanol como lengua extranjera

21/03/2005
Compartir: logotipo Twitter

Toledo, aula cultural para el aprendizaje de espanol como lengua extranjera

21/03/2005

María Dolores de Lucas y Aarón Garrido, profesores del programa “Español en Toledo” (ESTO) de la UCLM han impartido esta tarde el taller “Toledo como aula cultural”, dentro del I Congreso de la Federación Internacional de Asociaciones de Profesores de Español (FIAPE), que hasta el próximo miércoles acoge la capital castellano-manchega. En el transcurso del taller ambos profesores pusieron de manifiesto las peculiaridades de la ciudad de Toledo como espacio para la enseñanza, “un símbolo de la multiculturalidad y el pluralismo, como la lengua española a comienzos del siglo XXI”.
María Dolores de Lucas explicó cómo sus alumnos aprenden español mediante la representación de las más populares leyendas toledanas, como El beso, El pozo amargo o El Cristo de la Luz. Para ello, la profesora adapta el contenido de la novela a un nivel adecuado al conocimiento de la lengua que tengan los alumnos; éstos, en grupos de cuatro, escriben el guión a partir del texto narrativo y, una vez asignados los personajes y ubicado el escenario dentro del Casco Histórico, representan la leyenda con equipamiento que ellos mismos han preparado. Según De Lucas este método es efectivo porque facilita la comprensión lectora y auditiva, al tiempo que favorece la expresión oral y escrita. Además, los alumnos se sienten desinhibidos al tener que hablar bajo un disfraz, con lo cual el método también fomenta las relaciones interpersonales.
Por su parte, Aarón Garrido expuso sus técnicas docentes a partir de la traducción de textos históricos y artísticos sobre el mudéjar toledano, lo que facilita a sus alumnos conocimientos léxicos específicos, además de gramaticales. Gracias a un trabajo de campo que desarrollan en la calle con el objetivo de identificar los principales monumentos de estilo mudéjar, los estudiantes de español potencian sus capacidades mediante la interrelación con los toledanos.

Más actualidad