El sitio web de la UCLM utiliza cookies propias y de terceros con fines técnicos y de análisis, pero no recaba ni cede datos de carácter personal de los usuarios. Sin embargo, puede haber enlaces a sitios web de terceros, con políticas de cookies distintas a la de la UCLM, que usted podrá aceptar o no cuando acceda a ellos.

Puede obtener más información en la Política de cookies. Aceptar

Casi 40 estudiantes y profesores de traducción participan en el XII Curso de Especialista en Traducción Árabe-Español

Comienza el curso académico en la Escuela de Traductores de Toledo

13/09/2010
Share: logotipo Twitter

Comienza el curso académico en la Escuela de Traductores de Toledo

13/09/2010

La Escuela de Traductores de Toledo ha inaugurado hoy el curso académico con los seminarios de traducción enmarcados en el XII Curso de Especialista en Traducción Árabe-Español, que este año incorpora como principal novedad un taller de traducción literaria impartido por el director del centro, Luis M. Pérez Cañada. A los seminarios, que cursarán casi 40 estudiantes y profesores de traducción procedentes de varios países mediterráneos, seguirán ocho talleres especializados hasta junio de 2011.

Según explicó el director de la Escuela durante el acto inaugural, el Curso de Especialista en Traducción está adaptado desde 2005 al Espacio Europeo de Educación Superior. Aunque se trata de un postgrado consolidado, en cuyas doce ediciones consecutivas han participado casi 400 alumnos, cada curso académico se renueva incorporando distintas asignaturas. Así, en los últimos años materias como herramientas informáticas para el traductor, el subtitulado de documentos audiovisuales o la traducción del discurso religioso han pasado a formar parte del programa docente, en cuyo desarrollo intervienen traductores profesionales y profesores de las universidades de Saint-Joseph (Beirut, Líbano), Málaga, Autónoma de Madrid y Castilla- La Mancha.
El objetivo de los seminarios que han comenzado hoy es ofrecer una formación complementaria a estudiantes y profesionales de la traducción del árabe, desarrollando sus destrezas traductoras en árabe y castellano y familiarizándolos con las técnicas y estrategias de traducción requeridas en el mercado laboral español. Estos seminarios, que se celebrarán hasta el próximo 24 de septiembre, sentarán las bases teóricas para los talleres de traducción especializada (jurídica, económica, periodística, textos de la ONU, literaria, discurso religioso, ensayo y subtitulado) que se desarrollarán el último fin de semana de cada mes, exceptuando diciembre, hasta junio de 2011.
El director de la Escuela anunció que en el marco de estos seminarios tendrá lugar la presentación del libro "Dos trayectos", del autor sirio Salim Barakat, traducido del árabe por Salvador Peña. También se presentarán en las próximas semanas las actas de los dos últimos congresos celebrados por el centro, uno sobre la didáctica del árabe como lengua extranjera y otro sobre la enseñanza y el aprendizaje del árabe marroquí.
La vicerrectora del Campus de Toledo, Evangelina Aranda, también participó en el acto inaugural, en el que reiteró la labor de la Escuela de Traductores como elemento para la internacionalización de la Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM) y adelantó que, dentro de la estrategia de proyección institucional hacia el Magreb y Oriente Próximo, en noviembre se celebrará en el Campus de Toledo el Programa Al Ma’mun, que cuenta con el apoyo de la Diputación Provincial y está dedicado en su primera edición a sensibilizar a la comunidad universitaria castellano-manchega sobre la realidad histórica y actual de Egipto.
"El río corre hacia el oeste"
Por otra parte, la Escuela de Traductores de Toledo será esta semana uno de los escenarios seleccionados en España por la productora británica Lion Television para grabar un programa sobre la difusión de la cultura y la erudición islámica a través de Europa y el Magreb durante la Edad Media.
El rodaje forma parte de un documental sobre la historia de Oriente Medio, su cultura y su civilización titulado "El río corre hacia el oeste", que se emitirá en siete capítulos el próximo año en Inglaterra, Estados Unidos y Turquía. La serie explorará la historia del Oriente Medio y su influencia en el mundo, desde el comienzo de civilización y las aportaciones de Mesopotamia y Asiria hasta el Imperio Otomano.
Toledo, 13 de septiembre de 2010

Más actualidad