El sitio web de la UCLM utiliza cookies propias y de terceros con fines técnicos y de análisis, pero no recaba ni cede datos de carácter personal de los usuarios. Sin embargo, puede haber enlaces a sitios web de terceros, con políticas de cookies distintas a la de la UCLM, que usted podrá aceptar o no cuando acceda a ellos.

Puede obtener más información en la Política de cookies. Aceptar

Representada por el director de la Escuela de Traductores de Toledo, Luis Miguel Cañada

La UCLM entrega en Malta el II Premio Internacional de Traducción Gerardo de Cremona

03/11/2016
Share: logotipo Twitter

La UCLM entrega en Malta el II Premio Internacional de Traducción Gerardo de Cremona

03/11/2016

La Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM) ha participado en la entrega del II Premio Internacional de Traducción Gerardo de Cremona, que tuvo lugar en La Valetta (Malta) en el marco del Foro Euromediterráneo organizado por la Fundación Anna Lindh. Impulsado por la Escuela de Traductores de Toledo con el apoyo de la Fundación Rey Abdul-Aziz (Marruecos), el Programa MED 21 y el Ayuntamiento de Cremona (Italia), el galardón ha recaído sobre los traductores Francesca Maria Corrao y Kadhim Jihad y sobre las organizaciones Centro Nacional de Traducción de Egipto y ACE Traductores.

La traductora especialista en poesía y literatura popular árabe Francesca Maria Corrao (Palermo, 1956), que en su discurso de agradecimiento reivindicó un nuevo humanismo y la recuperación del espíritu que encarnaron figuras como Gerardo de Cremona, y el poeta, profesor, crítico literario y traductor franco-iraquí Kadhim Jihad (Nasiriya, 1955), recibieron en La Valetta el II Premio Gerardo de Cremona de Traducción en las categorías Orilla Norte y Orilla Sur, respectivamente. En la categoría de instituciones, el premio ha recaído sobre el Centro Nacional de Traducción de Egipto, institución que ha publicado cerca de 4.000 traducciones desde su creación en 2003. Su director, Anwar Monghith, lamentó durante la ceremonia el desequilibrio entre el volumen de obras traducidas en ambas orillas del Mediterráneo y el escaso número de traducciones del árabe a lenguas europeas. En esta categoría también obtuvo galardón la asociación española ACE Traductores, cuyo presidente, Carlos Fortea, destacó el papel que su organización ha desempeñado durante sus 33 años de existencia en la defensa de los derechos laborales de los traductores, y reivindicó la "figura silenciosa y en ocasiones poco reconocida" del traductor. El Premio Gerardo de Cremona toma su nombre del famoso traductor del árabe al latín que falleció en Toledo en 1187 y tiene como objetivo reconocer la contribución en el ámbito de la traducción de personas e instituciones de ambas orillas del Mediterráneo. El galardón está impulsado por la Escuela de Traductores de Toledo (UCLM) con el apoyo de la Fundación Rey Abdul-Aziz de Estudios Islámicos y Humanidades (Marruecos), el Programa MED 21 y el Ayuntamiento de Cremona (Italia), y está presidido por el rector de la UCLM, Miguel Ángel Collado. La ceremonia de entrega de la II edición tuvo lugar La Valetta (Malta) ante alrededor de 600 asistentes de 30 países, reunidos en el Foro Euromediterráneo organizado por la Fundación Anna Lindh. El acto se celebró bajo la presidencia de la máxima responsable de la organización anfitriona, Elisabeth Guigou, y contó con la participación del secretario general de la ‘Permanent Conference of the Mediterranean Audiovisual Operators’ (COPEAM), Claudio Cappon; la presidenta del Consejo Comunal de Cremona, Simona Pasquali, el presidente del Programa MED-21, Mohamed Aziza, y el director de la Escuela de Traductores de Toledo (UCLM), Luis Miguel Cañada. Tras las ceremonias de entrega celebradas en Toledo (2015) y Malta (2016), y dado el carácter itinerante del premio, Casablanca (Marruecos) acogerá la de 2017 y Cremona (Italia) la de 2018. Taller de traducción jurídica Por otra parte, y continuando con el programa formativo para el curso 2016/2017, los próximos días 25 y 26 de noviembre el traductor de la ONU y profesor de la Universidad de Granada Manuel Feria García impartirá en la Escuela de Traductores de Toledo un taller de la traducción jurídica. Este módulo de especialización, al igual que el precedente, impartido en octubre por Ignacio Gutiérrez de Terán en torno a la traducción económica, se inscribe en el XVIII Curso de Especialista en Traducción Árabe-Español de la UCLM. Gabinete de Comunicación UCLM. Toledo, 3 de noviembre de 2016

Más actualidad