El sitio web de la UCLM utiliza cookies propias y de terceros con fines técnicos y de análisis, pero no recaba ni cede datos de carácter personal de los usuarios. Sin embargo, puede haber enlaces a sitios web de terceros, con políticas de cookies distintas a la de la UCLM, que usted podrá aceptar o no cuando acceda a ellos.

Puede obtener más información en la Política de cookies. Aceptar

Inscrito en el XII Curso de Especialista en Traducción Árabe-Español

La Escuela de Traductores de Toledo acoge este fin de semana un nuevo taller de traducción económica

26/11/2010
Compartir: logotipo Twitter

La Escuela de Traductores de Toledo acoge este fin de semana un nuevo taller de traducción económica

26/11/2010

La Escuela de Traductores de Toledo acoge este fin de semana un nuevo taller de traducción económica dirigido a traductores profesionales y a licenciados en Filología Semítica y Traducción, así como a estudiantes de los últimos años de esta especialidad. Impartido por el traductor e intérprete jurado y profesor de la Universidad Autónoma de Madrid Ignacio Gutiérrez de Terán, el taller se inscribe en el XII Curso de especialista en Traducción Árabe-Español, en el que participan cuarenta alumnos desde el pasado mes de septiembre.

Los treinta y ocho alumnos preinscritos en el taller, procedentes de distintas ciudades españolas, Italia, Marruecos, Egipto y Argelia, traducirán diversos textos de la prensa económica, contratos en mano, informes sobre deuda islámica y la crisis financiera, etc. El objetivo es mejorar su capacitación desde el punto de vista práctico en una especialización de demanda creciente debido al incremento de relaciones económico-financieras con países de lengua árabe.
Por otra parte, hoy concluye el curso sobre variedades dialectales del árabe marroquí, árabe marroquí moderno y "hasanía" o habla específica el sur del país, del Sáhara y Mauritania, para traductores e intérpretes del Ministerio del Interior, que se ha desarrollado en la Escuela durante las últimas tres semanas. Esta iniciativa, de carácter eminentemente práctico aunque con abundante información teórica y documental, ha dotado a los alumnos de los conocimientos más relevantes sobre todos los registros del árabe marroquí para reconocerlos y trasladarlos a partir de textos auditivos, visuales y escritos, con especial atención a la traducción de expresiones y giros idiomáticos al español.
Los estudiantes, titulados y traductores en ejercicio que este curso académico participan en alguna de las actividades de formación de la Escuela de Traductores han asistido esta semana a las jornadas sobre Egipto organizadas dentro del Programa Al Ma’mun, orientado al conocimiento de la realidad histórica y cultural de este país africano y al establecimiento de colaboración científica y académica entre la Universidad de Castilla-La Mancha y las universidades egipcias. La iniciativa, organizada por la Fundación General de la Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM) con el apoyo de la Escuela, ha reunido durante dos días a más de 150 interesados en la economía, la política, la historia o las manifestaciones culturales como el cine y la literatura.
El próximo taller de la Escuela de Traductores será impartido los días 17 y 18 de diciembre por el profesor de la Universidad de Granada Manuel Feria con el objetivo de profundizar en la traducción de textos jurídicos.
Toledo, 26 de noviembre de 2010

Más actualidad