El sitio web de la UCLM utiliza cookies propias y de terceros con fines técnicos y de análisis, pero no recaba ni cede datos de carácter personal de los usuarios. Sin embargo, puede haber enlaces a sitios web de terceros, con políticas de cookies distintas a la de la UCLM, que usted podrá aceptar o no cuando acceda a ellos.

Puede obtener más información en la Política de cookies. Aceptar

El periodo de preinscripción es hasta el 10 de julio

La Escuela de Traductores apuesta por la formacion practica y lanza su IV Curso de Especialista

10/06/2002
Compartir: logotipo Twitter

La Escuela de Traductores apuesta por la formacion practica y lanza su IV Curso de Especialista

10/06/2002


La Escuela de Traductores de Toledo acaba de hacer pública la nueva edición de su Curso de Especialista en Traducción Árabe Español, que desde el año académico 1999-2000 se viene celebrando en la citada ciudad y que está dirigido a licenciados o diplomados en Filología Árabe, Semíticas y Traducción e Interpretación.
Con un objetivo principal, potenciar la formación eminentemente práctica de profesionales en traducción del árabe, se ha diseñado un completo programa dividido en módulos que se impartirán de forma intensiva durante la tercera y la cuarta semana de septiembre. Los módulos se centran en Estudios monográficos de lengua árabe y lengua española; elementos de traducción; historia de la traducción árabe-español; lenguajes especializados; y documentación y herramientas de trabajo aplicados a la traducción árabe español.
Además, se ha programado una serie de talleres intensivos de fin de semana, que se desarrollarán entre octubre de 2002 y junio de 2003. Dichos talleres se centrarán en la traducción de textos jurídicos, textos literarios contemporáneos, textos de naciones Unidas, textos económicos, textos árabes clásicos, traducción de ensayo, traducción periodística y traducción crítica literaria. Los alumnos del Curso de Especialista deberán realizar obligatoriamente cinco de estos talleres.
El Curso consta de un total de 180 horas lectivas, equivalentes a 18 créditos, de los cuales 4,5 corresponden a un proyecto de traducción de un texto que será propuesto por el alumno y aprobado por el equipo de tutores encargados de supervisar la traducción. Este trabajo será evaluado por un tribunal.
El plazo de preinscripción estará abierto hasta el próximo 10 de julio y desde esta fecha hasta el 13 de septiembre el de matrícula. Para formalizar la preinscripción será necesario enviar una carta solicitando la aceptación, el currículo vitae y una fotocopia del certificado de estudios. El número de alumnos no pasará los 30.
La dirección del Curso corre a cargo de los profesores de la Universidad de Castilla-La Mancha, Miguel Hernando de Larramendi, Gonzalo Fernández Parrilla y Rosario Montoro y el profesor Salvador Peña, de la Universidad de Málaga, quienes junto a otros especialistas impartirán las distintas clases.

Más actualidad