El profesor de Literatura Inglesa de la Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM), Antonio Ballesteros ha obtenido el Premio María Martínez Sierra de Traducción Teatral, que concede la Asociación de Directores de Escena de España (ADE), por la traducción de la obra Eduardo III de William Shakespeare.
Antonio Ballesteros, profesor de Literatura Inglesa de la Facultad de Letras del Campus de Ciudad Real, ha editado y traducido por primera vez al castellano Eduardo III, obra inédita de William Shakespeare que hasta la fecha sólo había sido vertida al italiano. Se trata de una pieza dramática recientemente incluida por los expertos académicos en el canon shakesperiano.
La traducción de esta obra ha sido galardonada por la Asociación de Directores de Escena de España (ADE) en su entrega anual de premios en el apartado de Premio María Martínez Sierra de Traducción Teatral. La gala de entrega de premios, que abarca numerosas categorías dramáticas, tuvo lugar el pasado 30 de noviembre en el Teatro Español de Madrid, donde se congregó una nutrida representación de personajes relevantes de la escena española e internacional.
El profesor Ballesteros, además, ha traducido por primera vez la pieza dramática Don Quijote en Inglaterra, obra teatral compuesta hacia 1729 por el autor inglés Henry Fielding, padre de la novela inglesa y escritor de obras narrativas como Joseph Andrews o Tom Jones. Es la primera vez que esta divertida comedia que presenta a Don Quijote y a Sancho en tierras inglesas es traducida a lengua alguna.