El 18 de febrero, el Instituto Confucio de la Universidad de Castilla-La Mancha celebró con éxito en el campus de Albacete el taller cultural «Bienvenidos al Año del Caballo». La actividad atrajo a numerosos estudiantes del Instituto Confucio y a vecinos de la ciudad, y se desarrolló en un ambiente lleno de risas y con una marcada atmósfera festiva.
Al inicio del acto, el representante de la universidad, el profesor Manuel, y la directora china, Xu Haiyan, dirigieron unas palabras de saludo y transmitieron sus mejores deseos para el Año Nuevo. Señalaron que la Fiesta de la Primavera es el momento de reunión familiar más apreciado por el pueblo chino y expresaron su deseo de que, a través de este tipo de experiencias culturales, más amigos españoles puedan sentir la calidez y los buenos deseos del Año Nuevo chino. Asimismo, destacaron que el intercambio cultural hace que el mundo sea más inclusivo y dinámico, y desearon a todos un año lleno de logros y satisfacciones.
En la posterior sección de divulgación cultural, la profesora Xie Weili presentó de forma amena el significado simbólico del Año del Caballo dentro del zodiaco chino y guio a los asistentes en un “viaje” por las principales tradiciones del Año Nuevo: desde la cena de Nochevieja y los pareados rojos, hasta las visitas para felicitar el año, los sobres rojos y, finalmente, los faroles y las bolas de arroz glutinoso de la Fiesta de los Faroles. La explicación, organizada de manera progresiva y acompañada de preguntas interactivas, animó al público a participar activamente, creando un ambiente distendido y entusiasta.
El taller manual marcó el primer momento culminante de la jornada. Bajo la orientación del profesorado del Instituto Confucio, los participantes tomaron papel rojo y tijeras para elaborar recortes tradicionales chinos. Doblar, recortar y desplegar: poco a poco fueron apareciendo delicadas figuras de papel. Los asistentes, satisfechos con sus creaciones, posaron para fotografías mostrando sus obras con una sonrisa llena de orgullo.
A continuación, se celebró el animado concurso de adivinanzas de faroles. Las preguntas, relacionadas con la lengua, la cultura y conocimientos cotidianos, combinaban ingenio y diversión. Entre momentos de reflexión y animadas conversaciones, cada acierto fue recibido con aplausos y risas, encendiendo una y otra vez el entusiasmo del público.
El sorteo final puso un cálido broche de oro a este encuentro festivo. Los asistentes escribieron sus nombres y los depositaron en la urna, esperando con ilusión la primera sorpresa del nuevo año. Con cada pequeño obsequio entregado, los buenos deseos se transmitían entre aplausos y sonrisas.
Este taller cultural con motivo del Año del Caballo no solo permitió a los participantes experimentar de primera mano el encanto de la tradición china, sino que también fortaleció la comprensión mutua y la amistad entre culturas. La actividad
concluyó en un ambiente entrañable, entre felicitaciones y despedidas afectuosas, con el deseo compartido de volver a encontrarse el próximo año.
2月18日,卡斯蒂利亚-拉曼查大学孔子学院在阿尔巴塞特校区成功举办了“欢庆马年新春文化工作坊”。活动吸引了许多孔院学生和当地居民前来参与,现场欢声笑语,洋溢着浓厚的节日氛围。
活动伊始,校方代表Manuel教授与中方院长徐海燕分别致辞,向到场嘉宾致以新春问候。他们表示,春节是中国人最珍视的团圆时刻,希望通过这样的文化体验,让更多西班牙朋友感受到中国年的温度与祝福。同时,文化交流也让世界更具包容与活力,祝愿大家在新的一年里继续收获满满。
随后进行的文化分享环节中,谢蔚莉老师生动介绍了马年在十二生肖中的象征意义,并带领大家“云游”春节——从除夕的年夜饭、贴春联,到正月的拜年、收红包,再到元宵的花灯与汤圆,层层递进的讲解配合互动问答,现场观众争相作答,气氛轻松而热烈。
手工体验环节将活动推向第一个小高潮。在孔院老师的指导下,大家拿起红纸和剪刀,亲手制作中国传统窗花。折叠、裁剪、展开——一幅幅精美的剪纸作品逐渐成形,参与者们欣喜地举起自己的作品合影留念,笑容里满是成就感。
紧接着进行的是热闹有趣的猜灯谜比赛。谜题涵盖语言、文化与生活常识,既有思考性又充满趣味。大家或低头沉思,或相互讨论,答对谜题时掌声与笑声不断,现场气氛被一次次点燃。
活动最后,幸运抽奖为这场新春聚会画上了温暖的句号。大家写下自己的名字投入抽奖箱,期待着新年的第一份惊喜。随着一份份小礼品送出,祝福也在欢声笑语中传递到每个人心中。
这场马年新春文化工作坊,不仅让参与者亲身体验了中国传统文化的魅力,也增进了彼此之间的理解与友谊。活动在温馨的氛围中落下帷幕,大家互致祝福,依依惜别,并共同期待明年再相聚。