
Usted está en: Inicio > Escuela de Traductores de Toledo > Publicaciones > Literatura infantil y juvenil
La Escuela persigue con este nuevo programa de traducción de “Literatura infantil y juvenil” dar a conocer uno de los géneros más desconocidos de la literatura árabe. La nueva colección contempla la traducción del árabe y edición comercial de las siguientes obras:
Diario de un gato (Yawmiyat Hirr, Beirut, 1999) de Emily Nasrallah. Considerada la mayor obra de literatura juvenil escrita en árabe, este relato de la guerra civil libanesa y sus penurias, del refugio en los edificios derruidos, las masacres y las explosiones, contado desde la felina visión de Ziko, un gato con pedigrí, ha sido traducida a media docena de idiomas. Traductora: Mariluz Comendador.
Garabatos (Jarbachat, Beirut, 2006) de Nadine Touma. Premiada en la edición 2007 de la Feria Internacional de Literatura Infantil de Bolonia, este relato infantil animado y lleno de imaginación se acerca con valentía al campo de la experimentación sin alejarse de sus raíces culturales árabes. Traductora, Ana Belén Díaz García.
El filósofo autodidacta (Hayy Ibn Yaqzan, El Cairo, 2000) de Ibn Tufayl. Adaptación infantil de un clásico de la literatura árabe andalusí realizada por el narrador egipcio Salah Abdel Sabur. Traductora, Bárbara Azaola.
© Universidad de Castilla-La Mancha. Aviso legal. Tfno: 902 204 100 Fax: 902 204 130. webmaster@uclm.es
Web optimizada para Mozilla Firefox e I.E. Resolución 1024x768. Última modificación: 07/09/2012 9:22:09. Este sitio cumple los siguiente estándares XHTML 1.0, CSS, WAI-AA