|
AVATAR es un
colectivo de artistas creado en Quebec en 1993 cuyo objetivo fundamental
es la investigación, creación y difusión del
arte sonoro. Entre sus miembros activos hay que destacar a Jocelyn
Robert, Pierre-André Arcand, Christof Mignone, Georges Azzaria,
Chantal Dumas y David Michaud.
Dirección:
AVATAR/OHM
Editions
541 Saint-Vallier
Est, 4
Quebec, Qc
Canadá
G1K 3P9
e-mail: avatar@
meduse.org
http://
www.meduse.org/avatar
PIERRE-ANDRÉ
ARCAND
La labor creativa
de Pierre-André Arcand debe tanto al arte sonoro y a la música
experimental como a la poesía de acción. Constituye
un estilo musical único donde las repeticiones hacen viajar
tu mente y las variaciones te hacen regresar. El circuito se renueva
a cada vuelta y se acumula en un "continuum", una masa, una estratificación
de sonidos que desarrolla cuasi melodías o se desvía
al sendero del caos.
¿Desde
tu punto de vista que entiendes por arte sonoro?
PAA: Arte sonoro,
audio arte es normalmente el hecho por artistas que vienen de otros
campos distintos que el de la música: arquitectura, artes
visuales, poesía, escultura, instalación, performance...
Lo fundamental es que el sonido se considere en su propia naturaleza,
su textura, su morfología. Puede ser concreto o virtual.
De ese modo, tenemos una categoría más amplia que
incluye la música ruidista, la música concreta, la
música electroacústica, la música conceptual
y en parte la música electrónica cuando no se considera
como música. Modestamente podríamos decir que el audio
arte es una música que no piensa ser música. Es también
la poesía sonora y la fabricación de nuevos instrumentos
u objetos sonoros, el arte radiofónico...
¿Cómo
correlacionas la repetición, la acumulación y la estructuración
en tus composiciones?
PAA: Todas estas operaciones están incluídas y
encajan en el nuevo sistema con el cual trabajo. La máquina
ricordi (esta denominación es de Eugenio Micini)
es un magnetofón que permite acumular e reinyectar sonidos
para construir una masa sonora, una comprensión del tiempo
presente. La máquina ricordi o el magnetofón repetitivo,
la regrabadora, el generador de evolución sónica es
al mismo tiempo un muestreador analógico
sobre bucles (repeticiones), un mezclador (acumulación: el
principio de sonido sobre sonido), y una máquina para componer.
La estructura es la de anillos sonoros evolutivos. Se construye
un continuum siempre cambiante que va evolucionando. Se puede alimentar
con todo tipo de fuentes: voz, instrumentos, o material pregrabado
(por ejemplo, una configuración de disck jockey).
Como artista
sonoro investigas en las posibilidades del audio arte, la música
experimental y la poesía sonora. Luigi Russolo y Pierre Schaeffer
te han influído en tu trabajo, pero también Henri
Chopin. ¿Qué representa para ti la investigación
de estos artistas en el campo sonoro? Y la parte visual, ¿supongo
que juega un papel importante en tus performances? ¿Cómo
asocias las imágenes y los sonidos?
PAA: Si hablamos de influencias, creo que es mucho más
que eso y nombrar algunos artistas es olvidar todos los demás.
Aún así, ellos ampliaron los horizontes de la música
y comparten un terreno común en cuanto a la estética,
aunque el proceso compositivo sea diferente. Dejar vivir al sonido:
sea el sonido de las máquinas (futurismo), los sonidos del
medio ambiente o los sonidos de la voz. La voz como instrumento
y también el magnetofón. Se dio por parte de los artistas
de la música concreta y los electroacústicos una cierta
apropiación del magnetofón y el comienzo de experimentaciones
con banda magnética. Los cortes sonoros, la técnica
del collage y el montaje aplicado a la banda sonora grabada, son
distintas formas de manipulaciones transformadoras muy fructuosas,
entre ellos, precisamente el bucle o la repetición en continuo
del mismo segmento. El bucle en sí mismo como modo de composición
estructura los sonidos por la repetición y los transforma
en ritmos. Desde el punto de vista de la
escucha, el bucle o bien induce un estado hipnótico por el
cual el espíritu viaja, y deriva hasta que una variación
lo hace retornar o lo engancha, o bien desarrolla una agudeza auditiva
capaz de separar, de circular en un u otro estracto. Me fascinaba
la música de Reich y Riley, pero tenía que ir un poco
más allá y darle otro contenido. En este punto, un
técnico colaboró conmigo en la invención del
instrumento: un dispositivo ligero que permite un procedimiento
compositivo directo. La performance permite ver la construcción
de una masa sonora ambiental y el proceso de estratificación
del sonido (superposición). De este modo, si puedo disponer
de vídeo, cámara y proyector, intento recrear la misma
estructura y efectos. Uso los ruidos y la luz de vídeo, mezclados
con imágenes de la cámara y diapositivas moviéndose
para aproximar el sonido visualmente al espectador.
¿Qué
opinión te merecen los poetas sonoros italianos como Arrigo
Lora Totino, Adriano Spatola, Giovanni Fontana, Enzo Minarelli o
Vitore Baroni, entre otros
? ¿Sueles colaborar o has colaborado
con alguno de ellos?
PAA. Me he encontrado con algunos en festivales en Quebec o
en Europa. Dado que desarrollan una gran actividad en la documentación
del ámbito del arte sonoro, han incluído algunas piezas
mías en compilaciones o antologías en diversos sellos
de Italia. Trabajan con rigor e inteligencia.
¿Tienes
relación con el artista español Bartolomé Ferrando?
PAA. Conozco bien a Bartolomé Ferrando, ese gran poeta
de la voz y de los objetos. Me gustan mucho sus performances. Son
poesías de acción. Me invitó en 1991 a participar
en el II Festival Internacional de Performance y Poesía de
Acción de Valencia. Hice una pieza con el sonosaure
En cuanto
a la poesía sonora que se genera en Canadá. ¿Qué
destacarías de los artistas que practican la performance,
la poesía visual, las instalaciones, el copy-art, la composición...?
PAA: Si hablamos de poesía visiual o de copy-art se debe
admitir que con la llegada del ordenador este campo ha sufrido una
gran revolución. Este tipo de creatividad aprovecha las ventajas
de las nuevas herramientas electrónicas. El poema tipográfico
ya no tendrá sentido. En cuanto a la poesía sonora,
esta pasa al campo de la performance o de la música ( las
técnicas vocales ampliadas). La emisora cultural de Radio
Canadá dedica programas al audio arte: "L´espace
du son", "Le navire night", "Brave new wave"...
De todos modos es preferible ser polivalente y se puede decir que
la interdisciplinariedad es la característica sobresaliente.
Tu instrumento
de base es el magnetófono mediante el cual manipulas la cinta
modificando los sonidos. Para ello realizas cortes, inversiones,
cambios de velocidad, bucles y mezclas, llegando a utilizar varios
reproductores a la vez. ¿Qué significa para ti el utilizar
el magnetófono como instrumento?
PAA: Mencioné ya la máquina ricordi. Puedo
añadir que hasta hora sólo he usado un magnetófono
estereofónico modificado. Nunca he trabajado con material
pregrabado, voy a experimentarlo este año. En su mayor parte
las obras que se encuentran en Eres + 21 y los dos discos
anteriores fueron grabados durante conciertos o performances en
público. Son improvisaciones preparadas, y este aspecto es
importante ya que procedo del campo de la performance donde se aprende
a transmitir un proceso. Proceso que es la composición. Algunos
efectos provienen del uso del tratamiento digital.
¿Hasta
que punto crees que es importante la electrónica para transformar
los sonidos?
PAA: Llegué al audio arte a través del uso de
las máquinas y de las herramientas electrónicas, pero
lo que más admiro es un simple poema recitado. Un/a poeta
sonoro con su cuerpo (tal vez un micrófono) y es todo. Carles
Santos es un genio en este campo, también Henri Chopin y
Paul Dutton. A partir de aquí desarrollé piezas para
un performer y público. Pero, por otra parte la electrónica
es tan poderosa y fértil. Escucha por ejemplo la segunda
pieza de Eres+21 titulada Chamonix.
Se trata únicamente de una voz tratada por la máquina
ricordi y un procesador de sonido digital. Y de una sola vez, sin
remezclar. Esto plantea unas posibilidades fantásticas. Además,
si se tiene acceso al ordenador y a las herramientas de diseño
de sonido, la imaginación se dispara.
¿Consideras
la voz humana como el instrumento más completo para transmitir
todo un cúmulo de emociones en donde la espontaneidad hace
que en ocasiones el propio artista quede impresionado de sus facultades
interpretativas?
PAA: La voz humana es el instrumento primigenio y manifiesta
todas las cualidades del ser. Es la vida, es la respiración.
Un aspecto importante en mi trabajo es el que se refiere a la voz
empujada o contenida y del sustrato verbal como potencial fonatorio.
Contener la voz: la maquinación consiste en devolver la dirección
del aire en el momento de la pronunciación. La voz contenida
resonando en la garganta, en todo el cuerpo. La voz aspirada. Voz
visceral, enfurecimientos vocales, gritos naturalistas componen
la identidad vocal del sonosaure, así denominado por
Dick Higgins para comprender el efecto primitivo. Los oyentes atienden
o no, y esperan que el/la cantante esté en tal estado de
consciencia que pueda con maestría inyectarlo a su público
y modificar la química del cerebro. El resto es cuestión
de percepción y de la propia cultura.
Me ha llamado
la atención la forma en la cual has realizado tus tres discos
compactos en solitario. Básicamente has reunido en ellos
grabaciones contenidas en otras editoras. Forman parte de
actuaciones en vivo y grabaciones en estudio. La energía
es muy diferente. No obstante has logrado crear una obra con un
nexo común. ¿Puedes explicar que has tratado de reflejar
en esta trilogía Eres+17+16+21?
PAA: En primer lugar Eres+... es un título encontrado
en un basurero donde se encontraban secciones de tubos fluorescentes
en pedazos. Se podía leer Eres/plus/quatorze. Entonces pensé
en cambiar la cifra según el número de piezas. De
este modo existe en primer lugar un CD con 7 piezas, luego con 16
y finalmente con 21. El nexo común como tú dices son
14 años de producciones con los mismos instrumentos y la
misma estética del simultaneismo y de la postura experimental.
Por cierto
el aspecto visual y artístico está muy cuidado. El
libro que acompaña a la obras sonoras en Eres+21,
incluye textos, poemas y trabajos visuales de collage y copy-art.
Esto me recuerda la serie de revistas sonoras publicadas por Giovanni
Fontana desde Italia dentro de la serie "omo". La poesía
como parte integrante de la acción. Todo ello lo convierte
en objeto de coleccionistas por lo limitada de sus ediciones. ¿Puede
decirse que el artista y el consumidor de arte replantean el papel
de ésta, en cuanto a la crítica social y política
en el concepto tradicional de obra y de los valores establecidos
en el mundo del arte?
PAA: No era mi idea la de producir un objeto para pocas personas.
Si la serie es limitada, lo es porque el presupuesto y los aficionados
también lo son en número. Por otra parte, escribir,
hacer ruido, hacer música, no es algo inocente, no es un
puro divertimento, sino más bien una constante reflexión
sobre uno mismo, sobre el lenguaje, sobre la vida y la sociedad.
Pero recuerdo estas palabras de un gran filósofo, compositor,
poeta y artista muy conocido: "Los artistas no deberían
intentar cambiar el mundo, sería peor, ya es bastante con
cambiarse a uno mismo. Se trata de una cuestión dificil de
delucidar".
¿En
qué consiste el libro sonoro?
¿Qué aporte ha significado su utilización en
alguna de tus obras?
PAA: El libro es una caja de metal con la apariencia y forma
de un libro. Transferí la idea de la caligrafía o
el movimiento de la escritura, o la escritura
como rastro sonoro en el universo del sonido. Por consiguiente utilizo
el micrófono como un lápiz. Trazo sonidos frotándolos
sobre la cubierta de metal y obtengo eso que llamo gráficas
sonoras. Es de hecho una música muy ruidosa.
¿Cúales
son los principales objetivos de la asociación AVATAR?
PAA: Fundado en 1993, Avatar es realmente un avatar, en gran
medida una creación de un grupo anterior llamado Obscure.
Un colectivo, un grupo de artistas dedicados al audio arte, experimentación,
y desarrollo de nuevos conceptos y herramientas. Tenemos un estudio
y un sello OHM/AVATAR. Cada miembro dirige su propia investigación
y actuamos también en grupo. Estamos activos en el campo
de las artes visuales y plásticas, tanto como en el de la
música. Estimulamos la interdisciplinariedad y las artes
mediáticas.
¿Estás
satisfecho con las subvenciones recibidas por parte de los organismos
que financian todo esto? ¿Es suficiente para mantenerla?
PAA: En comparación con otros países creo que
la situación en Quebec y en Canadá es muy buena en
cuanto a la ayuda que recibimos de los ministerios implicados, siempre
y cuando se tenga voluntad y perseverancia. Casi siempre se necesita
otro trabajo para el sustento propio. Ya se sabe que no operamos
a gran escala y la situación o la venta son la bestia negra.
Rogelio PEREIRA
ropereira@mixmail.com
JOCELYN
ROBERT Y CHRISTOF MIGONE
La obra sonora
de Jocelyn Robert y Christof Migone se orienta hacia el terreno
del arte sonoro en todos sus conceptos. Integrantes del colectivo
Avatar, abarcan un vasto campo de actividades que van desde la invención
y construcción de instrumentos a la instalación sonora,
pasando por la performance, la acción, la manipulación
sonora, el arte radiofónico, la escultura y el paisaje sonoro.
Considerando el audio arte como un cruce entre la música
conceptual, las artes visuales, la poesía sonora, el ruido,
y la música electrónica e industrial, estos dos intrépidos
exploradores sonoros no ponen límites a su creación
llevando al oyente a la confusión de sus piezas fragmentadas
y debidamente organizadas a través del ordenador.
¿Cuándo
comenzaste a interesarte por la música concreta?
JR: Mi interés no está en la música concreta
sino en el arte y las actividades artísticas, en general.
Empecé a interesarme en el uso del sonido a principios de
los años ochenta. Aproximadamente, entre el 85-86 comencé
haciendo instalaciones y performances, y el uso de sonidos concretos
se hizo obvio para algunas de ellas.
CM: En 1983 comencé a hacer radio en Ottawa, Canadá
(en CKCU-FM). La primera vez que lo hice fue a última hora
de la noche de un sábado (así que realmente, fue un
domingo, de 1 a 7 de la mañana). Emplear estas horas cada
semana, me empujaron en gran medida a aumentar mis conocimientos
de música. Realmente al llegar me gustaba el punk y el hardcore,
y a esto añadí las músicas experimentales:
del jazz de vanguardia a la música concreta.
¿Qué
sientes cuando desarrollas tus grabaciones en el estudio?
JR: Supongo que algo que va de la frustración al éxtasis.
Siempre voy al estudio con una idea, y la mayor parte de las veces
con algunos pensamientos de cómo realizarlos. Después,
pruebo a escuchar los resultados, ambos, tanto los planeados como
los otros, con los que no contaba. Muy a menudo, el trabajo también
conducirá a una idea para un texto o para una instalación
interactiva o alguna otra cosa... después se regresa al sonido...
trato de mantener la puerta de la mente abierta. Hay también
un sentido de emergencia. Durante largo tiempo pensé que
las actitudes occidentales y orientales eran un espejo donde mirarse:
la emergencia de la serenidad en el oriente, la serenidad de la
emergencia en occidente. La verdad, me identifico con esto último.
CM: Cada situación tiene algo distinto. Pero cuando entro
en el estudio y empiezo a trabajar en una pieza, comienzo por escucharla
obsesivamente. Las grabaciones invaden mis oídos y mis pensamientos,
tienen que hacerse parte de mí antes de que pueda manipularlas.
Hay sonidos que me cautivan inmediatamente y sugieren por sí
mismos donde y como deberán ser utilizados. Otros son más
sutiles y requieren alguna experimentación antes de que estén
listos para ser colocados junto a otros. En general, yo no tengo
una técnica especial, estoy seguro de tener ciertos hábitos
pero tiendo a planear lo menos posible. No hay una partitura uniforme,
como máximo unas notas generales, pero incluso eso es raro.
El material tiene que estar completamente en mi cabeza, que es donde
hago asociaciones y conexiones. Así que necesito mucho tiempo,
y detesto mirar el reloj y pensar en dinero cuando estoy trabajando
en una obra. Esa es la razón de que raramente pague por el
tiempo de estudio. Normalmente hago mis piezas en casa o en estudios
que me dan un acceso total y tan ilimitado como sea posible.
Me gustaría
conocer tus impresiones sobre Steve Moore, las hermanas McGarrigle
o Faust. ¿Qué te ha aportado su trabajo en tu proceso
creativo?
JR: Faust ha sido muy importante y su álbum Faust
tapes fue una influencia decisiva. Un amigo me pasó el
álbum y la verdad es que descubrí un campo completo
de collage y humorismo. Fue también un álbum suyo
el que me incitó a enviar algo de mi propio material a Chris
Cutter, que publicó parte de él y me animó
amablemente a continuar. Las hermanas McGarrigle siempre me impresionaron
por su simplicidad y todavía estoy tratando de alcanzar ese
nivel. No tengo una esperanza real de conseguirlo pero uno puede
intentarlo. A Quiet Gathering de Steve Moore que fue publicado
por Recommended Records casi simultáneamente con mi Stat
Live Monitor fue también una influencia muy importante.
Su pieza fue extraída completamente de sonidos encontrados,
y esto me llevó a pensar en los lugares en los que los trabajos
son escuchados. Esto me influyó en proyectos como Folie/Culture
en ReR, o el reciente 20 moments blancs
lents, en Ohm Editions.También tengo que mencionar
a Bruit TTV, una banda en la que toqué ocasionalmente. Estaba
integrada por personas como Gilles Arteau, Louis Ouellet, Georges
Azzaria, Fabrice Montal & Robert Faguy. Grandes artistas, que
se llaman así mismos "amateurs profesionales",
pero ninguno de ellos con una formación musical real: dos
filósofos, un historiador de arte, un abogado... La primera
vez que los ví y escuché tocaban en vivo. Me sentí
fascinada. Después de aquel primer concierto, me acerqué
a ellos y les pregunté si podía participar. Verdaderamente,
me enseñaron mucho sobre ideas y sonidos.
¿Qué
ha aportado en tu obra el trabajo de pioneros en la música
concreta como Pierre Schaeffer, Pierre Henry o Francis Dhomont?
CM: La obra de Schaeffer y Henry fue para mi muy importante. Del
trabajo de Dhomont no sé tanto como debería. Gracias
a estos artistas, en la época en la que yo comencé
a crear, nunca sentí que mi paleta de material sonoro estuviese
limitada por nada, excepto por la capacidad de la tecnología,
bien para grabar (en el caso del micrófono y la grabadora)
o para procesar (en el caso del ordenador).
¿Qué
tecnología utilizas cuando elaboras tus composiciones?
JR: El material normal, desde grabaciones en cassettes a sistema
ProTools, pasando por algunos mecanismos menos habituales, como
por ejemplo un tablero de ajedrez eléctrico de fabricación
casera. Cualquier cosa sirve. La mayor parte de las veces la opción
está directamente relacionada con la ideal del proyecto.
Por ejemplo, el doble CD Le Piano Flou está hecho
de inexactitudes y errores: algunos del piano Diskclavier, otros,
del ordenador, y los míos propios como pianista. Por lo tanto
el proyecto partió de las características básicas
de los propios componentes tecnológicos. Habría sido
imposible o totalmente distinto con otrasherramientas. Lo mismo
pasa con La Theorie des nerfscreux,
que está totalmente hecha con viejas grabaciones en cassette,
pero donde la estrategia de la composición estuvo basada
en los propios objetos. Yo tenía todas estas cassettes abandonadas,
con una vaga idea de lo que había en ellas, y no había
vuelto a escuchar lo que había en las cintas. La idea era
realizar una pieza basada en la memoria y su debilidad. Así
que la composición se formó basándose en la
cualidad borrosa de lo que recordaba, y el propio gusto por el trabajo
manual que representa el cassette en sí mismo. Lo mismo con
respecto a CannedGods,
que es un retrato de los Estados Unidos, hecho totalmente de sonidos
enlatados, sacados de una fonoteca americana de CDS de efectos de
sonido.
CM: Yo utilizo grabadoras DAT y un ordenador Mac con sistema ProTools.
Es un sitema elemental ProTools con una conexión básica.
También utilizo SoundHack. Antes de tener mi propio sistema
en casa en 1996, trabajé en lugares que me daban acceso:
Banff Center, PRIM en Montreal, AVATAR en Quebec. En mi trabajo
en vivo utilizo varios tipos de micrófonos de contacto para
amplificar la maquinaria de las viejas grabadoras de bobina, los
ruidos y zumbidos de los motores de estas máquinas son usados
para crear ritmos y ambientes.
El colectivo
AVATAR está formado por un grupo de artistas que creáis
trabajos relacionados con el audio art. Pero, además de esto,
os dedicáis a la enseñanza, producción y difusión
de arte sonoro, arte visual... ¿Cómo combináis
todas estas actividades?
JR: Todos estos aspectos son facetas de una actividad única,
de un único proyecto. Esto conduce otra vez a la primera
pregunta y a la primera respuesta: el interés no está
realmente en la música concreta, sino en alguna actividad
artística que cambia de forma si es necesario. Si el proyecto
me lleva a usar tecnologías informáticas, lo haré,
y si me conduce a usar lápiz y papel, lo haré también.
No hay problema.
CM: Todas ellas son parte de una, AVATAR es una organización
que se dedica a explorar el audio-art. Los CDS que nosotros producimos
son sólo uno de los resultados de estas investigaciones.
Nosotros llevamos a cabo proyectos que provienen de los miembros
de AVATAR o de otros artistas. Así que AVATAR es una estructura
dentro de la cual estas ideas pueden ser realizadas. Siempre hay
problemas financieros, pero en el momento que decidimos llevar un
proyecto adelante es porque creemos que merece la pena producirlo.
En otras palabras, hacemos lo posible para poder dedicar los recursos
humanos, técnicos y financieros necesarios para que el proyecto
se realice.
¿Cúal
es tu opinión sobre los sellos que promocionan sus propios
productos?
JR: Sólo puedo desearles buena suerte.
CM: Los temas relacionados con la distribución de audio art
son, hoy en día, de gran importancia. La distribución
requiere mucho tiempo y paciencia, DAME es nuestro principal distribuidor
pero naturalmente su prioridad es la distribución de sus
propias ediciones en Ambiance Magnetiques. AVATAR es demasiado pequeño
para costearse su propia distribución, pero durante el último
año hemos unido esfuerzos para incrementar nuestra presencia
y hacer que nuestras grabaciones lleguen a tanta gente como sea
posible.
En Canadá
hay muy buenos ejemplos de esto, entre ellos, podría mencionar,
por ejemplo, Diffusion I Média o DAME. ¿Estáis
en contacto?
JR: Nosotros estamos en contacto y mantenemos buenas relaciones.Trabajamos
en distintos campos de intervención. Diffusion I Média
trabaja en música electroacústica. Ambiances Magnetiques
en lo que aquí llamamos"música actual" y
AVATAR/OHM Editions en audio art. En líneas generales, AVATAR
explora todos los campos del arte y del sonido que no es música,
arte sonoro que realmente no forma parte de la historia, tradición
o técnicas de la música, (aunque parezca lo contrario,
realmente no estoy interesado en ningún tipo de polémica
sobre esto...). Hay que tener en cuenta que DAME es un distribuidor,
no un sello, y distribuye proyectos de Ambiances Magnetiques, OHM
Editions y otros. Para aclarar las cosas, tengo que decir que hay
dos nombres que representan nuestras actividades: AVATAR y OHM Editions.
AVATAR es un colectivo de artistas y un centro dirigido por artistas,
situado en la ciudad de Quebec. Proporciona sevicios de estudio
y asesoramiento a artistas de audio art, organiza performances,
conciertos, publicaciones, instalaciones y otros proyectos de arte
y dirige el sello OHM Editions.
CM: Si, por supuesto, DAME distribuye nuestros CDS e intercambiamos
información con Diffusion I Média sobre encuentros
y cosas similares. DAME es el brazo distribuidor de Ambiance Magnetiques,
y yo he tocado y colaborado con muchos de sus miembros: Michel F.Côté,
Diane Labrosse, Martin Tetreault y Joane Hetu. Labrosse y Tetreault
están trabajando actualmente en remezclas de nuestro catálogo.
Este proyecto se llama OHMIX e incluye a John Oswald. Christian
Marclay, David Kristian, Denys Boulaine, Christian Calon, y Ralf
Wehowsky.
¿Podrías
definirme en pocas palabras que es para ti el arte sonoro?
JR: Es difícil responder sin dejar algo atrás.
El modo más fácil de denominarlo es justamente el
que dije antes: "arte y sonido que no es música..."
El problema de esto es que cada vez que creemos tener una definición,
llega un artista con un nuevo proyecto que se escapa... y esto es
lo que lo hace magnífico.
CM: Trato de mantener el arte sonoro tan indefinible como sea posible.
Aunque esto lo hace difícil de explicar, especialmente a
la gente que insiste en creer que arte sonoro es un componente de
la música. La definición cagiana de música
se esfuerza por incluir todo, música como sonido, la música
como principio de sonidos organizados. Mi tendencia es resistir
la organización, como en el concepto de Artaud del cuerpo
sin órganos. O como Beckett dijo al comienzo de El innombrable
: "Lo que se ha de evitar, no sé por qué, es
el espíritu del sistema". Cage es un punto de referencia
innegable, pero también es necesaria hacia él una
postura crítica. El arte sonoro se fundamenta en un envío
de sonido y una escucha, esto es el arte de lo aural. El arte visual
comprende la producción de imágenes y su visión
subsiguiente. En último término, el arte sonoro, es
demasiado limitador, idea y arte sensorial son conceptos más
amplios que, paradójicamente, quizás son más
precisos. El arte conceptual ha sido relegado a un momento histórico
que ahora ha pasado, pero su principio básico sigue siendo
relevante para mí, aunque este principio básico es
difícil de resumir o generalizar. La verdad, yo no me uniría
a ciertas tendencias de arte conceptual, las cuales no eran más
que una antiestética. Pero mi interpretación de arte
conceptual se centra en la táctica de transmitir una idea
por cualquier medio necesario. No hay límites de medios o
género. Algunos otros límites (financieros, a veces
legales) son más difíciles de eliminar, pero ¿por
qué adoptar otros cuando es posible deshacerse de éstos?
¿Consideras
insuficiente el tiempo que la radio pública dedica a la música
electroacústica?
JR: Es difícil de decir. Casi nunca escucho la radio.
Este medio puede dar lugar a cosas interesantes como el movimiento
"crea tu propia emisora de FM" de Tetsuo Kugawa y otros...
CM: Si pretendemos mantener nuestros términos claros, yo
no diría música electroacústica, sino, arte
sonoro. El arte sonoro debería estar más presente
en la radio pública, en la radio comercial, en las tiendas
de discos, en galerías y museos. Seamos realistas, no creo
que esto vaya a suceder. La radio pública todavía
está fundamentalmente apegada a una noción de cultura
estratificada y a un concepto de la información anticuado.
La radio comercial es un entretenimiento al estilo del mínimo
denominador común. Las tiendas de discos no tienen variedad,
pero sí volumen de ventas. Los museos y galerías en
su inmensa mayoría están osificados con blancas paredes
y una compulsión por colgar cosas rectangulares en éstas.
Todo lo que quieren ver tiene que estar enmarcado, enmarcado en
una forma diregible.
¿Cuál
es tu punto de vista sobre los proyectos vía satélite
que utilizan las redes de comunicación RDSI?
JR: Hicimos varios proyectos en AVATAR, en general quedamos
satisfechos
con los resultados obtenidos, aunque la primera ilusión de
"el tocamos juntos aunque estemos separados por kms",
ha desaparecido. Hay un sentimiento de conectar en la red que es
en sí mismo un material a considerar. Para dar forma, para
construir un proyecto con él. Emile Morin y yo estamos trabajando
actualmente en La salle des noeuds II, una instalación
basada en la red que será mostrada el próximo mes
de agosto en Moncton (New Brunswick). Esta es la segunda fase de
un proyecto que hicimos en 1996 y todavía es hoy un trabajo
emocionante.
CM: Los proyectos son interesantes ante todo si el tema o concepto
subyacente es de interés. Yo no creo que los proyectos que
usan estos medios de transmisión sean similares o formen
un género sólo porque utilizan estas tecnologías.
Dicho esto, dadas las dificultades de acceso inherentes a estas
tecnologías, los proyectos satélite o RDSI tendían
a ser grandes y difíciles de manejar. Las conexiones gigantescas
constituían el evento. El contenido a menudo parecía
una idea adicional. En otras palabras, si el término o concepto
es que los artistas usan el satélite y las tecnologías
RDSI entonces raramente llegarán a nada. Esto es con frecuencia
simplemente el síntoma de una forma de arte en sus comienzos,
una vez que los artistas se han acostumbrado a los nuevos medios
y éstos se hacen susceptibles al bombo publicitario, entonces
los proyectos tienden a ser de más profundidad.
A veces
colaboras con el grupo Ars Acústica Internacional en proyectos
como Radio Horizontal, Ríos y Puentes, o más
recientemente La larga noche de la radio, como un homenaje
al programa Kunstradio, realizado por la ORF (Viena) en su décimo
aniversario. ¿Qué sientes colaborando en estos proyectos
internacionales que tienen a la radio como medio de difusión?
JR: Estos proyectos han tenido una gran repercusión en
nuestro trabajo. Una vez más, trabajar en la red es en sí
misma una materia que uno puede esculpir, un proyecto a realizar.
Es un medio. Tuve el honor de ser nombrada con Janos Sugar co-director
artístico del proyecto Ríos y Puentes y esto
nos puso en contacto con muchos artistas y redes de artistas, esto
nos permitió (¡ o nos obligó!) a realizar muchos
proyectos que todavía pueden ser vistos o sentidos en mi
trabajo actual.
CM: El trabajo que Heidi Grundmann en la ORF ha hecho en los últimos
diez años ha sido increíblemente único y valioso.
Su dedicación en dar un enfoque innovador a la radio ha sido
auténticamente admirable. Como Mario Gauthier y Hélène
Prévost en Radio Canada, Heidi Grundmann ha sido capaz de
tratar con la naturaleza osificada de instituciones grandes como
la radio pública y obtener medios
suficientes para realizar eventos y proyectos muy aventurados. Los
mayores proyectos que la Kunstradio ha organizado a lo largo de
estos años han ofrecido un ámbito internacional amplio
que me ha permitido a mí mismo y a otros miembros de AVATAR
conocer a muchos otros artistas. Algunos de éstos encuentros
han provocado contactos posteriores e interés mutuo en futuras
colaboraciones.
¿ Cómo
defines el arte de la escucha por parte del oyente que se siente
transportado a un campo de emociones, donde una escucha inteligente
tiene lugar, por ejemplo, por medio de cascos estereofónicos?
JR: ¿Escucha inteligente por medio de cascos? Es difícil
para mí hablar solamente acerca de la escucha. Todavía
tengo el sueño de dar un concierto para gente que come huevos
en un día lluvioso. No creo que sea importante separar la
escucha de otras actividades. Estoy interesada en el concepto global.
Así que supongo que el arte de la escucha podría implicar
la elección o construcción de un contexto para sonidos
y otras cosas a suceder... pero por otra parte, ¿quién
soy yo para decir al oyente artista lo que tiene que hacer?
CM: Yo prefiero entrar en el espacio del oyente en lugar de llevarlo
a otro espacio imaginario. Por esta razón nunca uso reverberación
ni cualquier guión o estructura narrativa. Quiero que el
oyente esté perturbado, confuso, incómodo. Esta agresividad
no es del mismo tipo que la de algunos artistas del ruido extremo
tales como Merzbow o Keiji Haino. No se trata de un asalto o un
ataque de volumen inclemente, sino lo que intento es perturbar la
experiencia de escucha creando tensiones entre repetición
y variación sin fin, entre lenguaje y su desintegración
(sentido y sin sentido), entre transparencia y oblicuidad.
Rogelio PEREIRA
ropereira@mixmail.com
Traducción:
Marga Rionda/Juan Carlos Pérez Dávila
|