Correspondencia Zaj-Dick Higginns (1966-1973)

 

Madrid, 30 de marzo de 1966

Dick Higgins Something Else Press
160 Fifth Avenue
New York 10010
Nueva York, Estados Unidos

querido dick diggins,
muchas gracias por tu libro. he recibido un ejemplar a primeros de mes (marzo) y hace cuatro días otro. (supongo que pensaste que el primero se perdió).
escribí a vostell hace tres semanas y le pedí darte las gracias por el libro y anunciarte que escribiría. mientras tanto surgió un concierto (puedes ver el programa) y hemos estado ocupados. (fue un concierto tumultuoso y con mucho público, 700 personas). la gente encontró explosivas las dos obras de walter marchetti y mi "pan" y como algunos miembros de la universidad se asustaron no pudimos realizar la última parte del programa. después de leer "postface" escribí estas notas

sobre david tudor

te juro que yo y muchos otros vimos a tudor sonreir, más exactamente reirse, mientras actuaba en darmstadt en 1958.
sobre el silencio de john cage, el estilo internacional, fluxus y la situación
actual
cage no habló de tu trabajo ni de paik ni de patterson pero tampoco de marchetti ni de mí paik no habló de marchetti ni de mí ni de patterson ni de vostell
patterson nunca nos mencionó ni tampoco a vostell ni a paik
fue un silencio general. "nadie mencionó a nadie".
.......pero cage ayuda a la gente a encontrarse a sí misma.
la primera vez que walter y yo conocimos a cage fue en darmstadt en el 58.
hasta esa fecha eramos admitidos por los que cultivan el "estilo internacional europeo".
después de eso (especialmente después de nuestro concierto en milán en el 59 (incluyo programa) fuimos "decollaged" (viva vostell) por los partidarios del "estilo internacional europeo".
En el 62, en milán, recibimos la primera información de fluxus.fluxus nos pidió obras para festivales pero maciunas eligió como "manager" de fluxus al conocido bussotti y marchetti y yo salimos del fluxus del pretencioso bussotti.
Los tres caminos
1) el camino europeo de darmstadt (estilo internacional europeo)
2) el camino americano de cage
3) el camino europeo iluminado por el contacto directo con cage (el camino de marchetti y el mío propio) ignorado por los otros dos
¿los largos silencios de christian wolf son de christian wofl?
¿los largos silencios de christian wof son de christian wolf?
.....y esto es todo
me gusta tu trabajo y estoy de acuerdo con él. gracias de nuevo,
tu amigo

JUAN HIDALGO

 

*

 

Nueva York, 4 de abril de 1966

Juan Hidalgo
Batalla del Salado, 1
Madrid VII, España

Querido Juan Hidalgo:
Ante todo, por favor, llámame Dick. Los apellidos me ponen nervioso. Parece cierto que te he enviado dos ejemplares de mi libro. No era esa la intención. Pero está bien porque significa que podrás prestar un ejemplar y conservar otro. Solución ideal. Vuestros conciertos parecen estupendos. Me gustaría haber estado allí. Quizá la próxima primavera os pueda visitar en Madrid (quizá con Wolf y podamos hacer algo.
Gracias por las notas. Tudor me dijo, la última que le vi, que se ríe siempre que toca las primeras obras de Busotti -¿fue entonces cuando le viste sonreir? Además, no todo fue tan tranqullo como podéis pensar. Patterson y Emmetts Williams hablaron ambos de vosotros, pero ninguno tenía vuestra dirección, ni estaban seguros concretamente de lo que hacíais. Comparto vuestra desconfianza de Bussotti -es terriblemente egoísta y vanidoso, en mi opinión. No quiero saber nada de él. Y podéis estar seguros de que nada dijo ni a Maciunas ni a mí de vuestras actividades.
Pero por favor, quiero senalar que todavía no CONOZCO realmente vues
tro trabajo. Uno puede adivinarlo por los programas, pero lo que cuenta es lo específico. Asimismo, no penséis que lo que llamáis el tercer camino -"El modo europeo influído por el contacto directo con Cage"- no es tan exclusivo de vuestra situación. 1. No hay duda de que es el camino del futuro. 2. No estáis solos. Vostell, Kaprow y yo hemos elegido este camino en los "Happenings", y Philip Corner lo ha elegido en la música, además de vosotros. ¿Conocéis la obra de Corner? Philip Corner, 168 1/27 Delancey Street, New York, NY10002
Por eso os agradecería que me mandáseis cuantas obras podáis de las que os sobren copias, para que pueda mostrarlas y extender el Mensaje. ¿Tenéis algunas publicaciones y periódicos?
Bueno, está muy bien estar directamente en contacto con vosotros. Y sólo sé una palabra de español (¡helas!), pero es
¡Venceremos!
Dick

 

*

 

Nueva York, 27 de julio de 1966

Juan Hidalgo
Batalla del Salado, 1
Madrid VII, España

Querido Juan Hidalgo
Voy a Europa este otoño y estoy pensando lo mucho que me gustaría ir a Madrid y encontrarme contigo y con tus colegas del grupo ZAJ. ¿Crees que habría alguna posibilidad de organizar una pequeña actuación a: principios de noviembre? Envío una copia de mi itinerario provisional. Iré con mi mujer, que es Alison Knowles. Quizá conozcas su trabajo por Fluxus, pero, por si acaso, te mando una publicación, que espero te guste. Pasamos un día muy agradable con Misson el otro día. Espero; verle otra vez antes de que vuelva a Espana.
Esperando tus noticias te envío un cordial saludo,
Dick Higgins
P.S. Por favor llámame "Dick"

 

*

 

Nueva York, 14 de septiembre de 1966

Juan Hidalgo
Batalla del Salado, 1
Madrid VII, España

Querido Juan Hidalgo:
A finales de julio te escribimos para decirte que íbamos a Europa, Alison Knowles y yo, y que nos gustaría mucho encontrarnos contigo y con la gente ZAJ y, si es posible, realizar una actuación a una escala modesta.
Desde entonces he sabido que has estado en Argelia, y quiza por eso no recibiste mi carta. De todos modos, nos gustaría realmente ir a Madrid. Salimos el domingo, te envío nuestro itinerario, de modo que no será dificil localizarnos.
¿Estarás personalmente en Aachen para el festival de Abolins?
Te envío una publicación sobre el trabajo de Alison. Espero que lo disfrutes. También nuestra nueva hoja informativa. Por favor, sigue informando a nuestra editorial de vuestras actividades para que podamos agitar aqui un poquito en relación con vosotros, como preparación del día (eso espero) en que haya actuaciones ZAJ en Nueva York.
Recuerdos,
Dick Higgins

 

*

 

 

Nueva York, 22 de noviembre de 1966

Juan Hidalgo
Batalla del Salado, 1
Madrid VII, España

Querido Juan:
Gracias de nuevo por tu hospitalidad y espero que tu madre haya recibido el cacharro para la fondue. El combustible correcto es alcohol.
Envío el importe del libro de José Luis.
He oído que John Cage va a actuar en Madrid. Si esto es asi, y si le ves, dale mis afectuosos recuerdos y pídele que me envíe una postal dándome una idea de cuándo volverá, para que podamos empezar a trabajar en las partes del texto de su gran libro sobre la partitura. Emmett está desbordado y tenemos que planearlo cuidadosamente.
Recuerdos afectuosos de todos nosotros.
Dick

 

 

*

 

 

Barcelona, 9 de diciembre de 1966 (salimos hoy para madrid)

Dick Higgins- Alison Knowles
Something Else Press 160 Fifth Avenue
New York 10010
Nueva York, Estados Unidos

queridos amigos,
hemos terminado nuestro "tercer festival zaj", esta vez en barcelona. fue magnífico. un festival de dos días con muchas cosas. te envío unos programas. también actuamos el día 6 en zaragoza para las "juventudes musicales"; mucho público y muy muy agitado. casi 400 personas. la dirección de adolfo gónzalez amezqueta es españoleto, 16 madrid-4 recuerdos afectuosos
TOMAS, WALTER, JUAN

 

*

 

Madrid, 28 de diciembre de 1966

Dick Higgins
Something Else Press
160 Fifth Avenue
New York 10010
Nueva York, Estados Unidos

querido dick,
estoy muy ocupado ahora imprimiendo el libro de josé luis.
gracias por tus cartas, por el envío de dinero, por los libros de tu editorial something else y por el libro de amezqueta (COMUNITAS).
lo único que no ha llegado todavía es el cacharro para la "fondue" para mi madre. supongo que llegará.
walter, tomás y yo fuímos a barcelona y primero a zaragoza para conciertos. te he mandado ya una postal desde barcelona y programas. resultó espléndido y lo pasamos muy bien.
john cage estuvo en lisboa pero no aquí. espero que esté ya de vuelta en nueva york.
walter te ha mandado ya el mapa de los vinos españoles.
de nuevo gracias por todo y "todos" te deseamos a ti y a alison un magnífico año 1967.
con afecto
JUAN

 

*

 

 

Nueva York, 8 de marzo de 1967

Walter Marchotti
Batalla del Salado, 1
Madrid VII, España

Querido Walter
Aquí están las cintas de Ives que te prometí hace tanto tiempo. Por favor perdóname por haber tardado tanto, pero mi grabadora estaba rota y con todo el trabajo con que me encontré al volver de Europa, sencillamente no he tenido tiempo de llevarla a arreglar. Espero que te guste.
Las bandas I y III son en estéreo y van juntas. Las bandas II y IV son mono y diferentes. Algo extraño, pero el espacio en Ives es muy importante en las obras mayores, y no quise que se perdiera. La velocidad es de 7 1/2 pulgadas por segundo -eso sería unos 19 cm- y la cinta se grabó en una Tandberg de 4 bandas.

Querido Juan,
¿Recibió tu madre finalmente el cuenco para la fondue? Si no, escribiré a Suiza. Desgraciadamente nada hemos sabido de Aguilar. Pero quizá oigamos de él.

Queridos Walter, Juan y Tomás Marco también,
¡Si Madrid estuviera sólo a la vuelta de la esquina! Está bien estar de vuelta en casa, pero realmente no me gusta demasiado Nueva York. Estamos planeando varios conciertos para la primavera. Aquí y en Canadá. En su día escribiré más sobre ellos. Por el momento, he abandonado la idea de un PERIODICO GREAT BEAR, porque pienso que vamos a hacer otra serie de Publicaciones Great Bear. ¿Podrías, por favor, preparar una selección de trece piezas cortas para un cuadernillo? Lo llamaré A ZAJ SAMPLER y las imprimiré una por página. ¿No es esto lo mejor? ¿O debemos pensar en otra cosa?

¡¡¡Venceremos!!!

Dick Higgins

 

 

*

 

 

Madrid, 12 de marzo de 1967

Dick Higgins
Something Else Press
160 Fifth Avenue 8
New York 10010
Nueva York, Estados Unidos

querido Dick,
muchísimas gracias por la cinta. fue una sorpresa en todos los sentidos. casi todas las piezas eran desconocidas para mí. sólo conocía la Sonata Concord, The Unanswered Question y algunas otras cosas. Ia selección que has hecho de la música de Ives es fantástica.
naturalmente, estoy de acuerdo contigo sobre las Harvest Home Chorales y la Cuarta Sinfonía incluyendo otras obras menores. son absolutamente maravillosas. ¡qué lejos estaba de nuestra tradición musical "europea"! verdaderamente, siempre me ha gustado mucho la música de Ives. después de escuchar su música siento que entiendo mejor tu país.
voy a milán por unos días y como te prometí intentaré encontrar algo interesante para ti. de nuevo gracias por todo y perdona mi terrible inglés.
Walter

querido Dick,
el cacharro para la fondue llegó finalmente. mi madre está muy orgullosa con el y os agradece muchísimo a alison y a ti el precioso regalo.
siento lo de aguilar y voy a hablar con vicente cervera inmediatamente. te envío con mi buen amigo josé miguel uriol, uno de nuestros jóvenes arquitectos, el libro de castillejo y algún material zaj reciente. el libro fue un duro trabajo de imprenta.
nuestro último gran concierto en el Teatro Beatriz fue prohibido después de la primera función por las autoridades*, dijeron que era "peligroso" y "anárquico" (estimulaba la anarquía del público). fue una noche maravillosa, el teatro estaba completamente lleno, gritaban, aplaudían y hablaban todo el tiempo. te envío algunas críticas también.
gracias por "a zaj sampler". vamos a preparar las trece piezas cortas tan pronto como sea posible.
¡la cinta de Ives es magnífica! ¡gracias! nuestros recuerdos para ti y para alison
JUAN
* en principio teníamos que haber repetido el concierto cuatro veces.

 

 

*

 

 

Nueva York, 20 de marzo de 1967

Juan Hidalgo
Batalla del Salado, 1
Madrid VII, España

Querido Juan,
He recibido el libro de José Luis a través de José Miguel y debo decirte que es realmente maravilloso, maravilloso. Me gustaria que enviases un ejemplar por correo ordinario certificado a Haroldo de Campos, Rua, Monte Allegre, 635, Sao Paulo 10, BRASIL. Le encantará y lo dará a conocer.
¿Habría alguna posibilidad de distribuir el libro aquí? Querría 30 copias, con un descuento del 50%; pagaríamos los gastos de envío y tendríamos
la distribución exclusiva en los Estados Unidos. Son las condiciones habituales. ¿Es posible? Recuerdos atectuosos para todos,
Dick

 

 

*

 

 

Nueva York, 14 de abril de 1967

Juan Hidalgo
Batalla del Salado, 1
Madrid VII, Espana

Querido Juan,
¿Cómo va la antología para el cuadernillo Zaj? La necesito tan pronto como sea posible, ¿de acuerdo?
Recuerdos afectuosos para Walter y Pepita,
Dick
P.S. ¿Es "Los Zajistas de Madrid" un buen título?

 

 

*

 

 

21 de abril de 1967

Juan Hidalgo
Batalla del Salado, 1
Madrid VII, España

Querido Juan,
¿Está en camino la antología ZAJ? !!!La necesito TAN PRONTO COMO SEA POSIBLE!!! De preferencia, esta semana.
Afectuosos recuerdos para todos,
Dick
P.S. También ¿puedo distribuir para vosotros el libro/caja de José Luis?

 

 

*

 

 

Argel, 21 de abril de 1967

Dick Higgins
Something Else Press
160 Fifth Avenue
New York 10010
Nueva York, Estados Unidos

Querido Dick,
Quiero darte las gracias por tu interés en mi libro. Quizá Juan te haya explicado que tenemos problemas para exportarlo. También tenemos otros problemas. La policía española ha llamado a Juan y a Walter para pedir información sobre zaj. ¡Feliz Siglo Veinte! Respirar es pecar y nosotros hacemos un poco más que respirar.
Estoy escribiendo un segundo libro llamado "la política". Aunque no es directamente un libro sobre España, lo considero impublicable en las condiciones actuales. Incluso llevarlo a Espana podría ser comprometido. ¿Querrías tenerlo en depósito? Quizá pueda pensar en traducirlo al inglés y publicarlo con un pseudónimo... Veremos.
He puesto mucho de mis sentimientos en "la política". Algunas cosas son buenas pero otras demasiado reales para resultar estéticas. Pero no he querido emplear más de un año en escribirlo y darle forma completa. Si estás dispuesto a aceptar el depósito del original, te lo enviaría y me harías un favor. No quiero que se pierda.
Puedes imaginar que me siento deprimido. Hay un "frenazo" a la liberalización en Madrid. Creo que en todo el mundo...
Saludos y mis mejores deseos para Alison y para ti.
José Luis Castillejo

 

 

*

 

 

Madrid, 23 de abril de 1967

Dick Higgins
Something Else Press
160 Fifth Avenue
New York 10010
Nueva York, Estados Unidos

querido dick,
he estado en milán (como ya sabes) durante unos días y ahora algunas palabras sobre la gente con la que me encontré allí. son las más atractivas e interesantes de milán. tú ya estás en contacto con ellos (ARC/DO o gianni emilio simonetti). simonetti es un pintor; los otros son críticos y asesores en algunas editoriales y revistas importantes.
hemos hablado mucho. están muy interesados en tu trabajo y en SEP podrían traducir algunos de tus libros al italiano. no sé si este asunto te interesará pero te informo de lo que me dijeron.
además, simonetti me dijo: por favor, escribe a dick y pídele que me envíe, lo más rápidamente posible, algún material para publicar el maniftesto dedicado a él (las dimensiones de MANIFIESTO son 70 x 50 cm). simonetti me dijo que ya te había enviado los que se han publicado hasta ahora,siento no haber encontrado entre los discos italianos nada interesante para tu colección. lo mejor que pude encontrar, de música popular italiana, es el de columbia KL 5173/74 por allan lomax. CIERTAMENTE QUE LO SIENTO.
espero que la próxima vez, la expedición a mi país sea más fructífera.
mis mejores recuerdos para ti y alison
Walter

 

 

*

 

 

madrid, 24 de abril de 1967

Dick Higgins
Something Else Press
160 Fifth Avenue
New York 10010
Nueva York, Estados Unidos

querido dick,
gracias por todo.
aquí están las trece piezas para A ZAJ SAMPLER. (A ZAJ SAMPLER es un título muy bueno y lo prefiero al otro)
las traducciones han sido hechas por PETER BESAS, un buen amigo nuestro. por favor, no se te olvide mencionar "traducido por peter besas".
las páginas han sido numeradas y si es posible conserva el orden numérico.
he recibido una carta de josé luis. dice que estaría muy contento (nosotros también) si sólo tu distribuyeses su libro/caja en los Estados Unidos.
por ahora todo bien.... pero tenemos un problema porque no podemos enviarte todos los libros a la vez. necesitamos un permiso de exportación del Ministerio de Comercio y es muy dificil para nosotros obtenerlo porque no somos una editorial. por eso podemos enviarte de vez en cuando algunos libros por vía diplomática y otros por correo ordinario ¿ESTAS DE ACUERDO?
noticias: la policía nos ha estado molestando recientemente. no nos entiende.nuestras actividades van muy bien, de momento sin peligro.
en el volumen VII, número 1, primavera del 67 de la ANTIOCH REVIEW hay un artículo largo y bastante bueno sobre zaj. se llama "El NUEVO DADA en la MUSICA española" por el Dr. Edmund Haines. ¿te acuerdas de él?vas a recibir muchas fotos de tu último concierto en madrid el pasado noviembre.
recuerdos afectuosos para alison y para ti
JUAN

NUESTRO "JUAN INSTANTANEO,UNA DESCRIPCION"
WALTER, UNA LARGA DESCRIPCION"
Y LA "DESCRIPCION DE TOMAS EN SEIS FACILES LECCIONES" SON ESPLENDIDAS Y LAS VAMOS A PUBLICAR TAN PRONTO COMO PODAMOS. MUCHAS GRACIAS.

 

 

*

 

 

Nueva York, 26 de abril de 1967

Walter marchotti
ZAJ
Batalla del Salado, 1
Madrid VII, España

Querido Walter,Si, estoy en contacto con Simonetti. Desde aqui parece una persona
maravillosa. También le escribí a George Brecht para que le visitara, y he intentado interesar a varios museos de aqui que proyectan exposiciones para que establezcan contacto con él (o con Schwartz) y obtengan obra. Le mandé mi HOMENAJE A ERIK SATIE para el Manif[esto, que me temo no haya recibido todavia, y le pedí a Emmett Williams y a Alison que envien también obra. Ninguno lo ha hecho. Feltrinelli ha tomado una opción en las publicaciones Great Bear (Dudo que las haga) y en nuestros libros de Mc Luhan y Cage. Gracias por intentar lo de la música popular italiana; tengo el Lomax. Escribiré al agregado de la embajada y me quejaré eso hace a veces que los gobiernos den ayudas a proyectos.
Cordialmente y con todo afecto
Dick

 

 

*

 

 

Nueva York, 26 de abril de 1967

José Luis Castillejo
Primer secretario
Embajada de Espana
10, rue Tirman
Argel, Argelia

Querido José Luis
Si, ciertamente pienso que es un libro estupendo, y estoy ansioso de distribuirlo asi como las otras publicaciones de Zaj. Juan me ha enviado, también material para el cuadernillo Zaj de la colección Great Bear, que incluye tu texto con las alusiones suprimidas, que también me gusta. En cuanto a "la política" poco puedo hacer si está escrita en español. ¿Es prosa? ¿O es poesía?
En todo caso me gustaría que establecieras contacto con un amigo mío, si es que no lo has hecho ya, Haroldo de Campos, Rua Monte Allegre 635, Sao Paulo 10, BRASIL, que es uno de los primeros y mejores poetas concretos. En primer lugar, creo que debería conocer tu libro, creo que deberías mandarle un ejemplar. Si no te lo puedes permitir, mándame la factura. Pero él vale la pena y sé que estará interesado. Por favor, mándalo por correo certificado, porque el sistema postal brasileño deja mucho que desear. Escríbele presentándote y dile que le has mandado el libro y que yo te sugerí que te pusieras en contacto con él. Informale sobre el nuevo libro "la política". Podrías hacerle alguna sugerencia sobre su publicación. Por cierto que es uno de los pocos brasileños que habla bien español (y también inglés, italiano, alemán, sueco, ruso, checo, chino, japonés
y quién sabe cuantos idiomas más).
Saludos afectuosos de todos,
Dick Higgins

 

 

*

 

 

Nueva York, 26 de abril de 1967

Juan Hidalgo
Batalla del Salado, 1
Madrid VII, España

Querido Juan,
La selección para el ZAJ SAMPLER llegó hoy. Parece muy literaria comparada con lo que habitualmente os veo hacer, pero quiza esté bien para una primera introducción. Las traduciones están relativamente bien, sólo de vez en cuando un cambio del sigular al plural o viceversa, cuando Peter Besas emplea una expresión no idiomática, etc. Por ejemplo, en la introducción de José Luis, uno no dice "Muy buenos días para usted",sino "Tenga usted una muy buena mañana". Me gusta la puntuación. Hace que el punto no indique que ha terminado una frase sino que otra nueva comienza. Es un principio.
Recuerdos afectuosos,
Dick

 

*

 

 

 

Nueva York, 8 de septiembre de 1967

Juan Hidalgo
Batalla del Salado, 1
Madrid VII, España

Querido Juan,
Te envío las pruebas de vuestra publicación. Por favor devuelvelas urgentemente corregidas, ya que quisiera imprimirlos a fin de mes.
Solo dos ejemplares del libro-caja AVION han llegado de los muchos que pedí.
¿Se mandaron los otros?
Recuerdos afectuosos para todos de nosotros dos,
Dick

 

 

*

 

 

madrid, 12 de septiembre de 1967

Dick Higgins
Something Else Press
160 Fifth Avenu
NewYork 10010
Nueva York, Estados Unidos

querido dick,
muchas gracias por enviarme las pruebas de nuestro cuadernillo. la nota sobre el grupo zaj es muy inteligente.
veo el nombre de Javier Martínez Cuadrado en la cubierta pero no veo su AZ en las pruebas, probablemente porque añadiría una nueva página.
propongo una solución, pero quizá no te parezca buena. Si no, quita su obra y el nombre de Javier. preferiría que se incluyese su obra pero eres libre de aceptarlo o no y tu decisión me parecerá bien.
para acortar el texto suprimí la Nota (Número 2 debe ser más alta que Número 1, etc).
te envío los libros de josé luis. le envié una copia a alison con fotos de vuestro concierto aquí dentro del ejemplar asi como en los otros dos libros que te mandé.
ahora estoy trabajando mucho en la impresión de mi libro "Viaje a Argel"
espero que esté listo el mes próximo. te lo mandaré lo antes posible.
gracias de nuevo y recuerdos afectuosos para los dos con el cariño de
todos nosotros
JUAN

 

 

*

 

 

Madrid, 6 de diciembre de 1967

Dick Higgins
Something Else Press
160 Fifth Avenue
New York 10010
Nueva York, Estados Unidos

querido dick,
el "A ZAJ SAMPLER" es magnífico, grande, espléndido, etc, buen color, mi color, magnífica impresión. GRACIAS Te envío ahora mi libro "VIAJE A ARGEL" por correo aéreo. espero que lo recibas pronto. walter y yo salimos esta noche para san sebastián. tenemos allí conciertos los días 8 y 10. feliz 1968 para ti, alison y la S.E.P.
con el cariño de todos nosotros
JUAN

 

*

 

 

Nueva York, 13 de diciembre de 1967

Hidalgo & Company c/o Juan Hidalgo
Batalla del Salado, 1
Madrid VII, España

Querido Juan,
El primer VIAJE A ARGEL ha llegado (ojalá supiera español) y después tu carta (que me encantó, saber que estás contento con el cuadernillo: yo lo estoy). Asi es como se difunde el mensaje.
Como sabes, tengo mucho interés en difundir todas las publicaciones ZAJ. Se habla mucho el español aquí, y la gente está interesada en todos vosotros.
¿Te debemos dinero por los ejemplares que enviaste del libro de José Luis? ¿Puedes enviar diez más (en paquetes pequeños, para evitar problemas de aduanas)? ¿Puedes enviar diez de los tuyos?
Recuerdos afectuosos para todos, todos, todos vosotros,
Dick

 

 

*

 

 

Bonn, 1 de enero de 1968

Dick Higgins
Something Else Press
160 Fifth Avenue,
New York 10010
Nueva York, Estados Unidos

Querido Dick:

¡Feliz Año Nuevo! Quiero informarte de que ahora estoy en la Embajada de España en Bonn. Mi dirección privada es TRIERER STRASSE 83, Bonn. Quiero comprar 10 zaj samplers. Puedes enviármelos con la factura. También quiero ejemplares de la publicación de Cage. Mis mejores recuerdos para Alison y para ti.
¿Has visto el nuevo libro de Juan "Viaje a Argel"? Es precioso... Estuve en Madrid hace algunas semanas y Zaj marcha muy bien.

Tuyo
José Luis Castillejo

 

 

*

 

 

Nueva York, 4 de enero de 1968

José Luis Castillejo
Trierer Strasse 83
53-Bonn, West Germany

Querido Jose Luis
Asi pues, se acabó Argel. Probablemente un alivio a medias. Como la mayoría de las cosas. Pero bueno. Satisfecho de que mis amigos Zaj estén contentos. Sigo pidiéndoles que me dejen distribuir el libro de Juan y la CAIDA DEL AVION. Pero los libros no llegan. Muy mal. El mensaje debe llegar más lejos. 20 Zaj Great Bears te llegarán directamente de nosotros. Como eres uno de los autores que hemos incluido, tendrás el descuento de librería para cualquier ejemplar que compres por encima de las copias de autor (a las que Juan renunció). Nuestros libros pueden obtenerse a través de Franz Mon, TYPOS VERLAG, 6-Franfurt a/M, Groneburgweg 118 es la dirección, no la de su casa. Esperamos ver pronto al Sr. Castillejo en Nueva York y cocinar para él una fantástica cena japonesa tempura. O un cordero Madrasi. O albondigas, estilo Kayseri. U otra cosa agradable.
Con los mejores saludos del Club 4-H,
Dick Higgins

 

 

 

*

 

 

Madrid, 23 de enero de 1968

Dick Higgins

Something Else Press
160 Fifth Avenue
New York 10010
Nueva York, Estados Unidos

querido dick,
siento lo de los libros, zaj no tiene todavía dinero, esperaba enviarte los libros pero...
por favor, envíanos el dinero de los libros de castillejo que has recibido.
mi propósito es enviarte 4 "avión" por mes, en cuanto a mi libro "viaje a argel" no te lo puedo vender sino a 8 dólares por ejemplar. Es muy caro. Tu dirás.
nos marchamos a bilbao donde vamos a actuar en 4 "conciertos zaj"
¿qué hay de DIAS en NY?
recuerdos afectuosos para alison y para ti
JUAN

 

 

 

*

 

 

Madrid, 14 de abril de 1968

Dick Higgins
Something Else Press
160 Fifth Avenue
New York 10010
Nueva York, Estados Unidos

querido larry,
lo siento, pero no soy un hombre de negocios y sé poco de facturas.
trataré de hacer una factura para S.E.P.
espero que sea correcta.
volviendo a leer tu primera carta decías que tu inventario muestra que recibistes 4 libros de castillejo, pero te he enviado cinco tal como lo facturé.
- primero/ Ng 47 / enviado por correo ordinario (gastos postales 39 pesetas) el 1-6-67
- segundo / Ng 48 / enviado por correo ordinario (gastos postales 39 pesetas) el 8-6-7
- tercero / Ng 37 / enviado por correo ordinario (gustos postales 39 pesetas ) el 13-9-67
- cuarto / Ng 38 / enviado por correo aéreo (gastos potales 108 pesetas) el 21 -9-67
- quinto /Ng 39 / enviado por correo ordinario (gastos postales 39 pesetas)el 23-9-67
en cuanto a mi "viaje a argel", supongo que has recibido los 4 ejemplares.
mi problema sobre enviarte o no libros es muy sencillo. NO tengo dinero y por ese motivo necesito que se me pague. por favor, envíame si puedes un cheque, pero como queremos 20 ejemplares de "a zaj sampler", puedes deducir el importe. gracias.
envío el libro de castillejo a gulllermo rabinovich. Por favor, dime si envío la factura a él o a ti. no entiendo bien tus palabras sobre esto.
si quieres más libros de castillejo o míos te los mandaré tan pronto como reciba el dinero.
un abrazo
JUAN HIDALGO

 

 

*

 

 

Nueva York, 21 de octubre de 1968

Juan Hidalgo
Batalla del Salado, 1
Madrid VII, España

Querido Juan,
Debido a su ineficacia y por otras razones tuve que despedir a Larry la semana pasada y entre sus papeles encontré una carta tuya con una cuenta sin pagar de lo que te debemos. Nada se había hecho, salvo archivarla.
¡Dios mío! Estoy avergonzado ¿Qué debes pensar de nosotros? Envío un cheque.
Afectos para todos,
Dick

 

 

*

 

 

Las Palmas, 1 de diciembre de 1971

Dick Higgins
Something Else Press
P.O. Box, 26
West Glover
Vermont 05075, Estados Unidos

querido dick,
estoy aquí desde junio. mi padre murió y tengo algunos problemas que resolver.
cuando llegó tu postal mi madre y walter estaban en una playa cerca de valencia. me la enviaron en octubre. ha pasado un mes. estoy contigo. hemos impreso otro libro "de juan hidalgo" ( = "por j. h." ). walter te ha enviado ya un ejemplar.
a causa de la muerte de mi padre recibiré algún dinero e intentamos dejar españa y sus problemas políticos y morales para siempre e irnos a vivir a italia. llevará un año aproximadamente. suponemos que en el 73 estaremos allí. tenemos muchos proyectos. ¿porqué no preparar "poco a poco" una antología seria y tan completa como sea posible, si no grande, de todos los que trabajamos en la misma o parecida dirección(es) actualmente + los antecedentes y posibilidades futuras? aunque iré a madrid para navidades y año nuevo tendré que volver. mis mejores deseos para 1972. afectuosamente
JUAN

 

 

*

 

 

 

Vermont, 6 de diciembre de 1971

Juan Hidalgo
c/o Manuel Codorníu
Eusebio Navarro, 21-2g
Las Palmas de Gran Canaria
Islas Canarias, España

Querido Juan,
Estoy muy contento de tener noticias tuyas, de que estés bien y con buenas ideas. Te envío fotos de Vermont, mi hija Jessie, mi amigo Eugene (que vive conmigo), etc. (Hannah estaba enferma el día que saqué las fotos). Vermont no es como te imaginas a los Estados Unidos. Pero la vida aquí es buena fisicamente. Y ello alimenta lo demás. Estoy escribiendo THE THOUSAND ESSAYS, lo que me llevará unos diez años, y me mantendrá alejado de problemas. Ahora hay 3 pies de nieve en el suelo (cerca de 1 metro) y más que vendrá, de modo que hay mucha luz y es precioso.
¿Por qué poco a poco? Por favor, cuéntame más. Quizá sólo eso. Una gran antología de obras pequeñas, editadas, por Juan. Bien.
¿Quizá el camino a Italia lleve a Vermont (y más lejos, alrededor del mundo en un largo viaje)
Abrazos,
Dick

 

 

*

 

 

Madrid, 14 de junio de 1972

Dick Higgins
Something Else Press
P.O. Box, 26
West Glover
Vermont 05075, Estados Unidos

querido dick,
feliz de que te haya gustado el libro, acabamos de recibir "found poems" y "i walked out of 2 and forgot it". libros maravillosos. dos voces gracias.
con walter y esther ferrer, que trabaja con nosotros desde diciembre del 67, voy a pamplona (en francés, pampelune) para un "concierto zaj" actuaremos el día 28 en un festival que dura una semana (te he enviado dos carteles: el del festival y el nuestro).
J
ohn Cage y david estarán con nosotros. la última vez que estuve con los dos fue en venecia en 1961 y estoy feliz de volverlos a ver de nuevo. estamos muy interesados en tu próximo libro "a book about love & war & death". qué bien leer algo tuyo de nuevo. ¡FELICITACIONES!
en julio próximo voy a milán y estaré aproximadamente un mes, estamos intentando volver a vivir en italia. quizá dentro de un año estaremos ya viviendo allí. aqui resulta demasiado aburrido.
todos confiamos en que estéis bien.... y esto es todo por hoy.
con el afecto de mi madre, walter y
JUAN

 

 

*

 


Vermont, 16 de octubre de 1972

José Luis Castillejo
Reina Mercedes, 7
Madrid XX, España

Querido José Luis,
Me entristece no tener noticias tuyas. Sólo te he visto una vez desde que nos encontramos en 1966 y parecías tener mucha prisa. Pero no saber del Sr JLC empobrece un poco mi vida. Espero que no estés disgustado conmigo por una u otra razón: el orgullo español puede ser algo terrible para los que no somos españoles, ¿Has recibido nuestros libros? Deberías haberlos recibido. Cuando estabas en Bonn se te mandaron allí. ¿Dónde vas a estar ahora? ¿Cuándo fue la última vez que recibiste algo nuestro? Me dicen que ya no estás en nuestra lista, generalmente esto ocurre si se nos devuelve el correo ¿Has recibido algo de nosotros en algún lugar? Te envío ahora una serie de nuevas publicaciones a está dirección de Madrid y también te enviaré los libros que desees. Te mando un formulario.
Porque, egoísta como siempre, quiero tu LIBRO DE LAS 18 LETRAS. Quiero leerlo y pensar sobre él. Y quiero mantener el contacto contigo, pero eso ya lo sabes.
Este es un lugar frío, nevó en las colinas ayer, pero es muy bonito y es un sitio mejor para trabajar que Nueva York. Alison y yo estamos de nuevo juntos, y los mellizos prosperan y cazan a los perros y gatos como si fueran juguetes. Ven.
Saludos.
Dick

 

 

*

 


Vermont, 18 de octubre de 1972

José Luis Castillejo
Reina Mercedes, 19
Madrid, España

Querido José Luis,

EL LIBRO DE LAS DIECIOCHO LETRAS llegó hoy. Un trabajo impresionante, quien podía pensar que algo tan claro fuese tan misterioso.
Con mi agradecimiento.
Dick

 

*

 

Madrid, 23 de octubre de 1972

Dick Higgins
Something Else Press
P.O. Box, 26
West Glover
Vermont 05075, Estados Unidos

Querido Dick:
Fue un placer recibir tu carta del 16 de octubre. Intentaré contestar a todos sus puntos.
Estoy triste de que estés triste por no saber de mí. Este tipo de tristeza tiene un remedio, el correo, el teléfono, una visita a Madrid. Naturalmente, si tu vida es sólo "un poco más pobre" al no saber de mí es probable que no hagas el esfuerzo para saber de mí.
¿Por qué voy a estar disgustado contigo? En cuanto a lo del orgullo español, no me intereso por lugares comunes. Dejo eso al Arte Pop.
No he recibido tus libros. ¿Porqué iba a hacerlo? He recibido tus boletines de noticias. Gracias. En lo que se refiere a libros estoy interesado en G. Stein y Gillespie, si quieres mandarme algo. El Libro de las Dieciocho Letras. Te enviaré algunos ejemplares por barco. Si quieres más para amigos o críticos, dímelo. No está a la venta, porque es una especie de engendro. El impresor lió las cosas. Debió haber tenido 19 letras y más de 1000 páginas, es decir todas las variaciones de las consonantes excepto la y (la y no es siempre consonante en español). Tuve que destruir 700 clichés con un gran gasto. Tengo muchos libros, pero publicarlos uno mismo es muy costoso y sólo vendo los que salen bien.
Por favor dale mis saludos a Alison, una mujer que admiro. Todavía la recuerdo haciendo la obra "Zapatos". No tengo previsto viajar hasta ahí, mi trabajo me lleva a Jerusalén, Tel Aviv, Haifa, Damasco, Estambul, Roma, Nicosia, etc.
Con mis mejores deseos.
José Luis Castillejo

Otro tema que no entiendo es por qué los Estados Unidos que ha contribuido tanto a la pintura, no ha producido realmente mucho después de G. Stein. No hay realmente un equivalente norteamericano de la "poesía concreta". Por eso me considero más un escritor americano que español.Desde luego, el español tiene más en común con el Nuevo Mundo que con Europa. No tratamos el "espacio" de la misma manera que un francés o un alemán. El "Espacio" domina a la escritura en el Continente.¿Podrías conseguirme la poesía de Carter Ratdiff? Se publica en pequeñas revistas que no se encuentran en Europa.

Mis mejores descos para Alison y para ti.
-José Luis Castillejo

Le he dicho a un amigo que te envie un libro titulado "Quiza Brigitte Bardot venga a casa a tomar una copa esta noche". No es malo. Un esfuerzo para rescatar la poesía convencional haciéndola visual.

 

 

*

 

 

Madrid, 25 de octubre de 1972

Dick Higgins
Something Else Press
P.O. Box, 26 West Glover
Vermont 05075, Estados Unidos

Querido Dick:
Gracias por tus amables palabras. Te envío algunos ejemplares más para amigos.
Espero que no encontraras mi última carta desagradable. Esa no era la intención sino sólo ser "firme y amistoso".
Como sabes, la mayoría de mis libros no están publicados, por eso mi escritura resulta más misteriosa de lo que es.
¿Puedo sugerir una idea? Por qué no publicas una antología de textos vitales de la escritura del siglo XX como el Arte Poético de Max Jacob, cosas de las revistas pequeñas, etc. Los textos básicos son difíciles de encontrar. Nord-Sud, Transition, Montjoie, etc.

José Luis Castillejo

 

*

 

Vermont, 1 de noviembre de 1972

José Luis Castillejo
Reina Mercedes, 19
Madrid, España

Querido José Luis,
No, no pensaba en la no publicación de tus otras obras, quizá comparables, cuando dije misteriosa, sino que es el proceso, a medida que este o aquel sin sentido se convierte en semánticamente significativo. Aunque no es un fenómeno nuevo yo lo hice en mi "Alienation", una miniatura Pero nunca dejo de asombrarme de cuán rápidamente algo que de por si no es racional desencadena su propia resonancia en la mente y se convierte básicamente en melódico.
Si, sería fabuloso una Antología de la escritura del siglo XX. Muy buena idea. ¿Querrías pensar en hacerla? Esto garantizaria que no cayese en manos académicas. Podría ayudar mucho del lado norteamericano, porque lo soy a medias.
Desde Stein sólo ha habido en inglés Gillespie, Joyce, yo, Jackson Mac Low, Bern Porter, Bob Cobbing y John Cage. Asi lo veo. No es mucho para una lengua tan empleada (200 millones de nativos, 400 millones en total). De ellos Joyce es irlandés, Cobbing es inglés y Cage no es un escritor. La poesía concreta es un fenómeno brasileño y alemán (Debe haber una razón para ello, ¿no te parece?). Emmett Williams es fundamentalmente un escritor alemán que trabaja en inglés. La poesía concreta no atrae a la mayoría de los norteamericanos porque es al mismo tiempo demasiado estructural y arbitraria.
Aprenden de ella, hacen carteles concretos. Los carteles que hacen son concretos. Pero el trabajo que hacen es sencillamente poesía lírica, periodismo. Los norteamericanos no aprenden bien ni siquiera de sus propias experiencias, siempre están innovando. Podrías decir que esto es un tópico pero no lo creo: yo lo veo como el impacto de los medios de comunicación. Por consiguiente, es un arte que surge como un "flash", que se ve instantaneamente, como la pintura, atrae enseguida. Este es un país completamente anecdótico, así lo veo, en sus gustos y ficción. Van adonde está la acción, no adonde quieren ir. Por eso no debe esperarse realmente que, dado el momento presente de la cultura, lo hagan tan bien en literatura como en las artes plásticas. La literatura es un arte temporal: si alguien me ve leer, suponen que es porque no tengo nada mejor que hacer, y me interrumpen. Del mismo modo los americanos no lo han hecho tan bien en el cine (a pesar del número increible de realizadores y de la disponibilidad de equipo para filmar, de grabación para TV, etc) como en el teatro o los "happenings", que son más inmediatos. Hay siempre excepciones, naturalmente. Y por "americanos" quiero decir los Estados Unidos. Canadá tiene otros problemas, como los tienen otras regiones (no lingüísticas) en este hemisferio. Mi sentido del tiempo tiene más que ver con Michael Snow (Canadá) que con cualquier autor de cine norteamericano, por ejemplo. Con independencia de lo que se quiera decir de los Estados Unidos, y por ordinario que me sienta, todo el mundo me ve como una excepción a cualquier cosa de la que hablen. Pero también a mi región, Nueva Inglaterra, y a mi territorio, Vermont (que es el más inglés de Nueva Inglaterra) como una excepción irritante en este país. Bueno, ahora ya sabes por qué pienso que a los americanos no les gusta la poesía concreta. Espero que un día te destinen a la República Libre de Quebec (Vermont es casi Quebec, y mi pueblo está a 28 Km de la frontera) y verás a los Estados Unidos desde un punto de vista muy diferente que el conocido por la mayoría de los europeos. La mayoría de nuestros amigos vienen a los Estados Unidos y pasan dos semanas subiendo y bajando en los ascensores de los distintos rascacielos y en los Greenwich Villages alrededor del país seguramente algo no mucho mejor que juzgar a Espana por la catedral de Zaragoza-. Pasan junto a la pobreza en nuestras calles, pero no la reconocen. Y no ven que ese fue el tema de la obra de Rauchenberg y que ya no lo es. Ven el mito de las calculadoras, ven el mito de los militantes negros, pero no ven la realidad del negro hambriento y su maravillosa caligrafía abstracta y tampoco ven a mis vecinos: de Quebec que son muy parecidos. ¿El tiempo lleva tiempo, no? Me interesa ver el libro de Bardot. Y espero trabajar más y ver tu próxima obra y saber si te gustaría hacer la antología que propusiste (y debemos estar seguros de que sea profundamente internacional).

Con mis saludos cordiales
Dick

 

 

*

 

madrid, 2 de noviembre 1972

Dick Higgins
Something Else Press
P.O. Box, 26
West Glover
Vermont 05075, Estados Unidos

querido dick,
muchisimas gracias por el lote de libros que nos has enviado y especialmente por el último, el magnifico "amigo- a sexual odyssey".
"amigo" representa un ACTO muy importante que has decidido firmar, te estamos muy agradecidos por mandarnos uno de los cien ejemplares firmados. sabes que apreciamos su valor.
probablemente iremos a los estados unidos en marzo. es posible que nuestra primera actuación alli sea en montreal y si esto es asi, y tenemos bastante tiempo, te haremos una breve visita en vermont (walter, esther ferrer y yo).
ute wenzel está haciendo todo lo posible para ayudarnos. es muy amable y eficaz. muchas gracias por las preciosas fotos ("aqui hago azucar de arce", "jessie" "combustible para mantenerse caliente en invierno", "huellas de ciervo", y "eugene" tus títulos "mesa afuera con dos asientos" "ventana con dos plantas verdes" y "puesta de sol nevada" mis títulos).
como siempre recuerdos afectuosos de walter, mi madre y mío
JUAN

 

 

*

 

 

Jerusalén, 6 de diciembre de 1972

Dick Higgins
Something Else Press
P.O. Box, 26
West Glover
Vermont 05075, Estados Unidos

Aqui estoy otra vez con asuntos. Gracias por tu larga carta. Quizá te escriba otra también larga en el avión. Mientras tanto, calurosos saludos desde esta agitada parte del mundo. José Luis Castillejo

 

*

 

Jerusalén, 9 de diciembre de 1972

Dick Higgins
Something Else Press
P.O. Box, 26
West Glover
Vermont 05075, Estados Unidos

Olvidé decirte en mi anterior postal que me es imposible escribir una antología pero que de todos modos GRACIAS y felices navidades.
Castillejo

 

 

*

 

 

Bonn, 21 de enero de 1973

Dick Higgins
Something Else Press
P.O. Box, 26 West Glover
Vermont 05075, Estados Unidos

Querido Dick:

El gobierno alemán nos ha invitado a Fernando Millán y a mí a una serie de lecturas sobre la NUEVA ESCRITURA. Nos han tratado espléndidamente. Hay gran interés por esta ESCRITURA sin palabras y hasta a veces sin letras. Ser escritor aqui no resulta tan malo como en la mayoría de otros sitios.
Con mis mejores deseos

José Luis Castillejo

Revista Sin Título, n.5, Cuenca, 1998     Traducción: Jose Luis Castillejo